Welsh poetry -- To 1550 -- Translations into English.

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

Welsh poetry -- To 1550 -- Translations into English.

Equivalent terms

Welsh poetry -- To 1550 -- Translations into English.

Associated terms

Welsh poetry -- To 1550 -- Translations into English.

1 Archival description results for Welsh poetry -- To 1550 -- Translations into English.

1 results directly related Exclude narrower terms

Translations of Welsh poetry

  • NLW MS 23873B.
  • File
  • [1813x1815]

A volume, [1813x1815] (watermark 1813), containing translations into English verse, probably by Sir John Bernard Bosanquet (see pencil note on f. 2), of Welsh poetry by Dafydd ap Gwilym (ff. 4-5), Aneirin (ff. 6-7 verso), Taliesin (ff. 8-10), Gwalchmai ap Meilyr (ff. 11-13), Cynddelw Brydydd Mawr (f. 14 recto-verso) and Iolo Goch (ff. 16-17 verso).
Also included are notes on the poets and their works (ff. 20-30 verso) and an English translation of triads attributed to Catwg Ddoeth (ff. 18-19 verso). The volume is illustrated with six ink and wash sketches (ff. 3, 4, 5, 11, 17 verso, 26), including one of Cilgerran Castle, Pembrokeshire (f. 4). Frances Elizabeth Lewis (d. 1846), to whom the volume was given (see f. 2), was the sister of Mary Anne (d. 1819), wife of J. B. Bosanquet.

Bosanquet, John Bernard, 1773-1847.