Ardal dynodi
Cod cyfeirnod
Teitl
Dyddiad(au)
- [c. 1620-1]. (Creation)
Lefel y disgrifiad
Ffeil
Maint a chyfrwng
Ardal cyd-destun
Enw'r crëwr
Hanes archifol
Ffynhonnell
Ardal cynnwys a strwythur
Natur a chynnwys
He is right sorry from the heart for the recipient's discontentment for 'your' oxen, but hopes the recipient will remit the offence till they confer. He understands that Mr. William Price, the recipient's cousin, has come to the county, of whose safe coming the writer is glad, though discomforted by the cause thereof. But welcome be the will of the Lord in all things. He thought to have conference with the recipient this day at Llanbeder pontstephen, but in respect it fell out otherwise. So it is that he aunt desire the recipient to get of Mr. William Price the tithes and profits of Ystrad meyrick and Spytty (if to any others he sets it), and the writer will give 'him' what and as such as any other will. Else he prays that the recipient gets the writer from 'him' that little township of tithes corn as one Evan ap Rees Thomas did hold from 'his' father, at that rate as 'he' holds it, and the writer will make good payment yearly. He prays the recipient to send him the money to Ludlow according to the notes that Rees ap Hughe has. Evan ap Thomas has wronged an inward friend of the writer's and to get 'his' things from 'him' if not the whole, the writer would be very glad. Therefore if 'you' love 'me', assist 'me' herein. 'Your' troublesome kinsman. Draft.
Gwerthuso, dinistrio ac amserlennu
Croniadau
System o drefniant
Ardal amodau mynediad a defnydd
Amodau rheoli mynediad
Amodau rheoli atgynhyrchu
Iaith y deunydd
Sgript o ddeunydd
Nodiadau iaith a sgript
Cyflwr ac anghenion technegol
Cymhorthion chwilio
Ardal deunyddiau perthynol
Bodolaeth a lleoliad y gwreiddiol
Bodolaeth a lleoliad copïau
Unedau o ddisgrifiad cysylltiedig
Ardal nodiadau
Nodiadau
Preferred citation: 2897.