- 1577-2837/ 2746.
- 1854 Jan. 14.
Rhan oAcrefair papers
Rhan oAcrefair papers
Rhan oGwen John manuscripts,
Seven letters from Gwen John, comprising three, 1914-1926, to Augustus John, and four, 1904-1909, to his second wife, Dorelia McNeill. The letters contain personal news, including references to her work, and impressions of Paris during the First World War (ff. 9-10).
A heavily emended draft,  (watermarks 1837), of the English translation of 'Geraint ab Erbin' in the hand of Charlotte Guest [see Mabinogion (1849), II, 67-141].
According to Guest's journal, on 11-16 December 1838 she and Thomas Price (Carnhuanawc) worked at correcting her translation of Geraint, which had otherwise been completed by her that Summer (Lady Charlotte Guest MS XI, p. 103). The text was first published in The Mabinogion… Part III: Geraint the Son of Erbin (London and Llandovery, 1840).
Manuscripts of Lady Charlotte Guest, 1838-, relating to her translations of nine of the twelve Welsh folk tales published as The Mabinogion from the Llyfr Coch Hergest, and Other Ancient Welsh Manuscripts, with an English Translation and Notes, Parts I-VI (1838-1845), namely 'Iarlles y Ffynnawn', 'Peredur ab Efrawc', 'Geraint ab Erbin', 'Kulhwch ac Olwen', 'Breuddwyd Rhonabwy', 'Pwyll Pendevig Dyved', 'Branwen verch Llyr', 'Manawyddan vab Llyr' and 'Math vab Mathonwy'. The manuscripts consist of transcripts of the original Welsh texts, some in the hand of John Jones (Tegid) and other scribes; drafts of Charlotte Guest's translations; and drafts for her notes to each translation. Most of the manuscripts consist of author's copy for the printers. None of the material relates to 'Breuddwyd Maxen Wledig', 'Kyfranc Lludd a Llevelys' or 'Hanes Taliesin', the three remaining tales published in the seventh and final part (1849).
The file comprises David Jones' typescript copy of the broadcast script of In Parenthesis written and produced by Douglas Cleverdon, transmitted on 19 November  by the BBC Third Programme. It includes a script of the introduction by David Jones and some marginal notes by him, and a draft billing slip. The cast list includes Dylan Thomas as Pte. Dai Evans.
Thomas, Dylan, 1914-1953
Personal and professional papers of Sir Guildhaume Myrddin-Evans, a senior civil servant, industrial relations expect and British representative to the International Labour Organisation. The papers comprise material relating to Guildhaume Myrddin-Evans' professional interests including correspondence with officers and representatives of the International Labour Organisation (ILO) and ILO member states, politicians and civil servants within the UK Government relating to industrial relations, correspondence and papers relating to his chairmanship of the Local Government Commission for Wales along with his personal correspondence and ephemera, and notes on research undertaken by members of his family into his life and career.
Papers, -[?1970s], relating to Augustus and Gwen John collected by Michael Holroyd, including letters by Gwen John and Jeanne Robert Foster, 1920-1925; letters from Augustus John to various correspondents, -1958, and letters addressed to him, -1959; Augustus John's appointment diaries, , 1923, 1934 and 1939; and typescript transcripts and notes [?by Michael Holroyd], [?1970s].
Wolseley Diary of Augustus John for October 1937-October 1939, containing a very few brief entries, January-July 1939 (ff. 66 verso-68, 77 verso, 79-80 verso, 82-87, 94).