Ffeil 2898. - Nicholas Lewis from St. Issells, to [Wi]lliam Bold ESQ., ... orke house.

Ardal dynodi

Cod cyfeirnod

2898.

Teitl

Nicholas Lewis from St. Issells, to [Wi]lliam Bold ESQ., ... orke house.

Dyddiad(au)

  • [164?] Oct. 23 (Creation)

Lefel y disgrifiad

Ffeil

Maint a chyfrwng

Ardal cyd-destun

Hanes archifol

Ffynhonnell

Ardal cynnwys a strwythur

Natur a chynnwys

He got home with the best speed he could, but most pitifully 'gauled' by his journey he did not communicate to him the taking up of 'my' mother's cattle. She thought to redeem them by confronting herself to the time in going to church and taking the oath. She was freed by it of the spiritual and temporal court here, and the justices of the assize thereupon directed to the high sheriff their warrant for her discharge and the restitution of her cattle, but the sheriff would not restore but seized upon her corn to m... her amends. 'My' brother William is pleased to take the pains to solicit the restoring of them, according to the King's pleasure signified in that case unto such as should be conformable. He desires the recipient to further 'him' with his best directions and furtherance. If 'my' Lord President be in town, the recipient may do Sir Thomas Cannon and 'myself' and many of 'my' friends a pleasure by procuring 'us' justice and making 'him' materially honest in that business, though formally 'he; intends it not. 'My' Lord's letter to the Chief Justice, Sergeant Bridgeman, and others will be of great avail to 'us' with the best speed that may be. He longs to be called up to the recipient - 'I pray let me knowe what likeliehood there is of it and howe we stand with Fraunce for I hope it stands thereupon.'. The writer's service remembered to Mr. Craven and Sir John Wintowr, 'and if you see them, signifie my desire to them and my thankefulnes to them for what is past.' The recipient's friends here are all well and wish him well. Remember 'me' to all. 'Yours' till death to command. Endorsed: 'James Tho. Price Mor' for bulch y Rhryd [erased] Rhyd.'. Mutilated.

Gwerthuso, dinistrio ac amserlennu

Croniadau

System o drefniant

Ardal amodau mynediad a defnydd

Amodau rheoli mynediad

Amodau rheoli atgynhyrchu

Iaith y deunydd

Sgript o ddeunydd

Nodiadau iaith a sgript

Cyflwr ac anghenion technegol

Cymhorthion chwilio

Ardal deunyddiau perthynol

Bodolaeth a lleoliad y gwreiddiol

Bodolaeth a lleoliad copïau

Unedau o ddisgrifiad cysylltiedig

Disgrifiadau cysylltiedig

Ardal nodiadau

Nodiadau

Preferred citation: 2898.

Dynodwr(dynodwyr) eraill

Virtua system control number

vtls005083952

Project identifier

ISYSARCHB57

Pwyntiau mynediad

Pwyntiau mynediad pwnc

Pwyntiau mynediad lleoedd

Pwyntiau mynediad Enw

Pwyntiau mynediad Genre

Ardal rheolaeth disgrifiad

Dynodwr disgrifiad

Dynodwr sefydliad

Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales

Rheolau a/neu confensiynau a ddefnyddiwyd

Statws

Lefel manylder disgrifiad

Dyddiadau creadigaeth adolygiad dilead

Iaith(ieithoedd)

Sgript(iau)

Ffynonellau

Ardal derbyn

Pynciau cysylltiedig

Pobl a sefydliadau cysylltiedig

Genres cysylltiedig

Lleoedd cysylltiedig

Storfa ffisegol

  • Text: 2898.