Print preview Close

Showing 282 results

Archival description
Aberystwyth University Archives
Print preview View:

253 results with digital objects Show results with digital objects

Postcard from Ifor to Jacq Heck (Netherlands),

Thanks for letter received today. Returning a card instead of a letter as it is more certain to be received. 3000 marks is wanted to release ILE from confinement. ILE is well and cannot complain about his treatment, but he longs to be released. The prisoners are allowed to walk in the court every day for 3 hours and they can get supplies from the prison or the town. The Consul takes care of them. Please greet his parents.

Letter from J. I. Davies,

Acknowledging receipt of Mr Evans letter of 8th instant on behalf of the Chancellor of the Exchequer. He writes that the Foreign Office is doing everything in its power via the American Ambassador, to ensure the safety of British subjects stranded in Germany.

Davies, J. I. British Foreign Office.

Letter from William Evans Hoyle,

A reply to a recent letter from Mr Evans. He finds it incredible that his son should be treated so, but recommends against publishing the letter as that could only spread ill feeling, which should be avoided. Mr Hoyle is sorry to hear that Ifor has been moved and suggests that Mr Evans next course of action should be to find out where he really is. He recommends trying the American Consul in Nuremberg via his counterpart in Rotterdam.

Postcard to Ifor's father,

Sent from Nuremberg. Writes he was pleased to get his letter yesterday and write he was sorry to hear of poor Harry. He then explains that the picture on the card depicts one of the gates of the town. Ifor will be departing for Regensburg today at 2.00pm. He asks for any news about war between Russia and Germany.

Letter from G. Velluot,

He hopes to learn that ILE has been freed. He was sorry to hear ILE was still being held by those damn Germans. ILE is a brave boy for telling his parents not to worry about his fate. This does not surprise the writer in the least about ILE. He will not let himself be beat down. He knows that to fight these enemies, he must preserve his physical and moral strength. He is also helped by the fact that he is not alone. He and his friends mutually support each other. One has inner resources to fall back on when one is young. ILE will be freed and the writer hopes that ILE's mother will not have long to wait anymore before this happiness will come to pass. The writer has received good news from George [his son]. Nothing dangerous. Georges would have preferred to have been an interpreter, but the medical service is one of the few services where one is not allowed to change one's post once assigned to it. There have been many ill this last month, but he is in good health. He hopes to talk to her again soon about ILE.

Velluot, G.

Postcard from Ifor to his parents,

He says that he was to receive their postcard of the 12th and thanks them for the postal order. He then expresses surprise that their parcels have not arrived and there is no news from Nuremberg as to their whereabouts. Ifor then drops hint that a couple of strong khaki shirts and a pair of breeches would be very suitable for his present circumstances. He also asks for a copy of an annotated edition of twelfth night. Ifor goes on to inform that he is taking lessons in German and spends much of his time playing chess. He then asks his parents for a book on chess match openings before apologising for always asking for things. He finishes by stating he will write to them every Sunday and Wednesday.

Envelope containing two letters,

January 1915. Mary Harold is wondering whether Ifor has received any of parcels sent out to him, having received 2 postcards from John claiming not to have had any. She has contacted Mr Gaston requesting more information but received no reply as yet. Mary has sent another parcel for John addressed to Ifor, in case he should be away, having dispatched letters to both explaining the situation. -- 02 February 1915. Mrs Harold sends thanks for news on the parcels sent to their boys in Germany and exchanges the information she has received. She is grateful for the newspaper cuttings sent by Mrs Evans regarding prisoners of war, which she had not seen. Mary is keeping copies of the papers for her son so he can read what has transpired in his absence. Mary wishes it were possible for the two of them to meet and discuss the situation together, she finds it difficult not having anyone nearby in the same situation. She has heard of a Russian girl and shared classes with her son in Marburg than has never been heard of since she left to go home.

Postcard to Ifor's father,

Translation from Welsh: -- Eight years ago today I was held in Germany. -- My dear Father -- Here I am on my travels once again. I arrived here yesterday and was welcomed at the station by the brother of one of my friends in Praha. He came with me through the town this morning and up to the Spilberk (Spielberg), a very famous old prison under the Hapsburg rule. -- With much love -- Ifor.

Letter,

Mary Harold's son John has received the money she had sent through Sweden and a parcel. There has been delays in the post due to the volume sent over Christmas, so he has not got everything yet. Mary hopes he will get the clothes she sent soon as it is very cold over there. She has been notified by the Foreign Office that John's name has been placed on a list for a possible prisoner exchange, an action she believes to have been taken by her local M. P.

Postcard to Ifor's father,

Translation from Welsh: -- Dear Father -- I am staying here until August 1st, and then will be going to Brno and afterwards to Bratislava. I received your letter thankfully yesterday. I received another when I was here before. If you wish to write, you can do so to me until August 2nd: Hotel Ceskoslovenysky Dum, Bratislava, Czechoslovakia. I will be staying there until the 7th, and leaving then for Budapest. -- Much love -- Ifor

Blank unused postcards,

11 blank unused postcards depicting: 107- Cathedrale de CHARTRES. Fragment du Tour du Choeur (XVI siecle). ND Phot. Revolutionstage in Berlin - Nach der Einnahme des Marstalles. 6 Loches-Bas Relief ornant la Tour d'Agnes Sorel. -LL. Kleinschmalkalden I. Thur. 24 Loches. - Le Chateau Royal. - Le Lede Louis XII et la Tour Agnes Sorel. -LL. Meiningen. Marktplatz - Stadkirche. Auto mit Maschinengemehren des Arbeiter. und Soldatenrate am Brandenburger Tor. Berl. Jllustr. Ges. Berlin. Nationaldenkmal Kaiser Wilhelm I. Berlin. Palais Kaiser Wilhelm I. Berlin. Konigl. Universitat. Berlin. Die Garde Du Corps am Zeughause im Zuge Der Fahnenkompagnie.

Results 41 to 60 of 282