Showing 66 results

Archival description
Thomas, David, 1759-1822
Advanced search options
Print preview View:

Letters, vol. I,

A volume made up of correspondence, poetry, printed items, etc. The letters, about one hundred and six in number, 1786-1806, are addressed (except where otherwise stated) to William Owen [-Pughe], and the correspondents, in alphabetical order, are the following: p. 505, Mary Belk, French Gate, Doncaster, 1805 (1, to Mrs. Owen) (mention of visions of Mrs. Southcott, etc.); p. 443, Edward Charles ['Siamas Wynedd'], London, n.d. (1) (he wishes to subscribe to the dictionary, a series of twelve 'englynion' ('Molawd y llyfr')); p. 471, Wm. Cunnington, Heytesbury, 1806 ( 1) (an account of Marden or Merden between Devizes and Everly [sic]); p. 278, J[ohn] Daniel, [Carmarthen, 1793] (1) (a note re copies ordered of the dictionary); pp. 239, 241, 245, Edwd. Davies, Sodbury, 1792 (2, and 'Scheme of an Essay on the History of the Bards') (sending a paraphrase of Taliesin's elegy on the death of Owain son of Urien prince of Reged); p. 470, Hugh Davies, Beaumares, 1806 (1) (mention of the abridgement of the addressee's great work, he has nearly completed the trifle containing the account of the British names of plants, a gout prescription); pp. 219, 273, 291, 501, Walter Davies, 'Gwallter Mechain', All Souls Col[lege], Oxford, and Myfod,1793-1805 and undated (4, one to Owen Jones) (the addressee's dictionary, the Cylchgrawn, re the return of Owen Jones's books, the writer's work in connection with the S.P.C.K. Welsh Bible, he is setting off for South Wales owing to Iolo [Morganwg]'s strange conduct); p. 163, G[eorge] Ellis, London, [1803] (1) (mention of Walter Scott, the Mabinogion, Leyden's opinion); p. 155, W[illiam] Gunn, Irstead, Norwich, 1803 (1) (the illness of his eldest daughter, requesting further assistance in identifying the British cities of Nennius, the 'Vindication of the Celts' by the addressee's friend); pp. 483, 488, 491, Richd. Hoare, [1805] (2, and a list of persons and places mentioned in the Hirlas poem) (various queries re Giraldus); pp. 281, 379, John Jones, curate of Llangadfan, Llangadfan, 1790 and [1793] (2) (the specimen of the addressee's dictionary, a request concerning a near relation (a girl) who is anxious to come to London); pp. 255, 263, 288 ('englynion'), 381, 439, Thomas Jones, Colommendy, Corwen, Llanrhaiadr in Mochant [sic], and Excise Office, Bristol, 1789-1795 (4, two to Edward Jones ['Bardd y Brenin']) (sending 'penillion' (enclosure wanting), the Bala Eisteddfod (1789), the St. Asaph Eisteddfod (1790), the addressee's proposed dictionary, chance and not choice has brought him to Bristol for two years, mention of John Evans, the Penmorfa Eisteddfod (1795), a young Quaker in Bristol (unnamed), the writer's health); pp. 267, 282, 289, 301, 303, 311, 339, 343, 367, 371, 373, 377, (?)387, 415, Will[iam] Jones, 'Cadfan' or 'Gwilym Cadfan', Llangadfan, 1789-1794 (13 and an address) (words for the dictionary, emigration, autobiographical details, an address 'To all indigenous Cam- brobritons', mention of Ezeckiel Hughes, etc.); p. 345, John Lloyd [Holywell postmark, 1790] (1) (hints concerning the specimen of the addressee's dictionary, subscribers' names); pp. 495, 497, Tho[mas] Lloyd, North Walsham, 1805 (2) (requesting translations of passages (specified) in the 'Wisdom of the Cymri [sic]', Iolo Morgannwg [sic] and the History of the Bards, the Welsh Archaiology); p. 385, Thomas Owans, New Inn, Llanrwst, 1791 (1, to Owen Jones) (a letter to the Gwyneddigion in London mentioning the Llanrwst Eisteddfod and hoping they will be no less assiduous in caring for the work of the old poets, reference to the manuscripts of Dafydd Sion, 'Dewi Fardd', at Trefriw, and to a manuscript of Welsh poetry belonging to Thomas Holland of Manchester, son of John Holland of Te[i]rdan in the parish of Llan-Elian yn rhos, co. Denbigh, his own circumstances); p. 159, Jane Owen, Nassau, New Providence, 1801 (1) ( her plight following the death of John Owen, with a cutting headed 'The Bahama Gazette', 16 Oct. 1801); pp. 285, 295, Richard Powel, 'Y Bardd Glas o'r Gader', Yspytty Ifan, 1793-1794 (2, one to [Thomas Jones, Llanrhaiadr y Mochnant]) (he has not yet received the medal, items of poetry addressed to Thomas Jones, William Owen [-Pughe], and [David Thomas] 'D. Ddu o Eryri '); pp. 277, 307, Morg[a]n J[ohn] Rhees, Carmarthen and Philadelphia, 1793 and 1796 (2 and a printed prospectus of the Cambrian Company); (continued)

pp. 349, 353, 403, 461, W[illiam] Richards, Lynn, 1790-1803 (4) (the addressee's proposed dictionary, the Welsh Indians, how he relinquished his design of compiling a small Welsh dictionary for the use of Gwŷr Dyfed chiefly, mention of three bungling Welsh dictionaries now set on foot); p. 271, Evan Richardson [i.e. Evan Pritchard], 'Ieuan ab Risiart alias Ieuan Llyn', Bryncroes, [17]93 (1) (wishing to know the price of the addressee's dictionary, whether to come to London); pp. 465, 467, 479, Griffith Roberts Senior, Surgeon &c., Dolgelley, 1804 (3) (intelligence that his son Jhon [sic] Roberts is dead, the writer's MSS); pp. 447, 449, D[avid] Samwell, 'D. Feddyg Du', [1797] (2) (the printed proclamation [of the (1798) Caerwys Eisteddfod]); pp. 249, 275, 313, 318, 319, 321, 325, 329, 333, 335, 357, 389, 393, 397, 419, 423, 427, 431, 435, 455, 457, David ( Dafydd) Thomas, 'Dafydd Ddu Eryri', writing from Waunfawr, Llanddeiniolen, Bettws Garmon, Caernarfon, Llanystumdwy, Plas Gwyn, Llanfair Bettws Geraint, and Amlwch, 1786-1798 (21) (literary matters, etc., including the intention of the writer and others to form a society called 'Eryron' (Snowdonians), Barddoniaeth Dafydd ab Guilym, draft proposals for printing 'A Guide to the British Language' by H. & D. Thomas, a draft title-page, etc., for 'Awdlau ar destynau Cymdeithas y Gwyneddigion i'r Eisteddfodau B. A. 1789, 1790, 1791 . . . gan Dafydd Ddu o'r Eryri', and items of poetry); p. 509, G[eorge] Thomson, Edinburgh, 1805 (1) (to Thomas Johnes, see NLW MS 13223C, p. 257) (a request for original Welsh airs, to be harmonized by Haydn); p. 399, John Walters, Cowbridge, 1790 (1) (re the specimen of the addressee's dictionary); and pp. 11, 25, 29, 33, 37, 41, 49, 53, 55, 59, 63, 67, 71, 75, 79, 83, 87, 91, 95, 99, 103, 107, 111, 115, 119, 123, 127, 131, 135, 139, 143, 147, 151, Edward Williams, 'Iolo Morganwg', writing mainly from Flimston but also from London, Llanrwst, Hafod Uchtryd, Cowbridge, and Gileston, 1788-1806 (33) (literary and personal matters). Some items of poetry are to be found in the letters (see under the names Edward Charles, Edward Davies, William Jones, Richard Powel, and David Thomas). At the beginning of the volume, pp. 3-10, 15-24, are a number of 'cywyddau' attributed to Dafydd ap Gwilym, with notes. These are in the autograph of Edward Williams, 'Iolo Morganwg', and they include the poems now known as 'Cywyddau'r Ychwanegiad'. Also in the volume are poetical compositions, some holograph, by Goronwy Owen (pp. 199-218, 451-3), and Lewis Morris, 'Llewelyn Ddu' (pp. 221-33), and instances of the work of the following poets: Edward Williams, 'Iolo Morganwg' (pp. 43-5, ?523-4, holograph), William Philyp [sic] (pp. 170-1), William Wynn, Person Llan- Gynhafal (pp. 189-96), Edm[un]d Price, Archiagon Meirionydd (pp. 197-8), Ieuan ap Hywel Swrdwal or Ieuan ap Rhydderch ap Ieuan Llwyd (pp. 235-7), [David Thomas], 'D[afydd] Dd[u] Er[yri]' (pp. 253-4, holograph), D. Pugh (pp. 529- 30), Robert Davies, Nantglyn (pp. 535-8), Jo. Davies ['Siôn Dafydd Las'] (p. 548), and 'Owen ap loan', Caer-gybi (pp. 553-6) with anonymous pieces on pp. 517-8 and 561-8. Miscellaneous items include the following: pp. 173-84, a transcript in the autograph of Evan Evans, 'Ieuan Fardd' or 'Ieuan Brydydd Hir', of the 'Mirabilia' associated with the 'Historia Brittonum' and of c. 57-66 of the Historia (cf. NLW MS 7011D, pp. 202-12, and NLW MS 1982 (Panton 13), ff. 42 verso-58 recto); pp. 259-62, extracts from certain Wynn of Gwydir papers headed 'Instances of the custom of making presents to the Judges' (? in the autograph of Paul Panton, senior); pp. 407-14, a list, under headings, of Welsh physical and geographical features (? in the autograph of David Thomas, 'Dafydd Ddu Eryri'); pp. 475-6, a list of diocesan registrars, etc.; p. 520, a note concerning the medals to be awarded at the Gwyneddigion eisteddfod of 1790 with mention of those for 1791; pp. 545-6, notes concerning Dr. John Davies of Mallwyd; and pp. 549-50, a list of 'British names of Shells & Crustaceous fish' and 'Prif gaerae ynys Brydain gynt'. The printed items comprise: p. 1, 'Trial by Jury' . . . A Song, sung . . . Feb. 4, 1795 in celebration of the . . . trials . . . and . . . acquittals of Thomas Hardy, John Horne Tooke, and John Thelwall . . .' by Edward Williams ['Iolo Morganwg']; pp. 166-7, 514-5, 540-1, a broadsheet containing 'Dull ac amcanion Cymdeithas y Cymreigyddion' by E[dward] Charles, 1796, and 'Cerdd y Cymreigyddion' by J[ohn] Jones, Glan y Gors (three copies, the first endorsed 'Mr. Owen from T. Roberts'); pp. 361- 3, 'Ode for the New Year', 1790, attributed elsewhere to David Samwell; pp. 365, 519, an announcement concerning the Gwyneddigion eisteddfod to be held at Bala the following Michaelmas [1789] and the subjects for the ensuing year (two copies); p. 521, 'Plan of the Triangles made use of for obtaining the Geometrical Distance and Altitude of Snowdon and Moel Eilio with respect to the Sea at Carnarvon. Augt. 1775' extracted from Philosophical Transactions of the Royal Society of London, Vol. LXVII, Tab. XVIII, p. 788; pp. 525-8, 'The Arabic Alphabet' with notes (two copies); and p. 533, an announcement of the forthcoming publication of Heroic Odes and Elegies of Llywarch Hen, with translation by William Owen. There are also a few loose papers.

Llythyrau,

Letters mainly addressed to Robert Ellis ('Cynddelw'). The correspondents include Thomas Essile Davies ('Dewi Wyn o Essyllt'); John Edwards ('Meiriadog') (1881); Richard Foulkes Edwards ('Rhisiart Ddu o Wynedd') (1860); David Howell ('Llawdden'); John Ceiriog Hughes ('Ceiriog') (1871); James Spinther James (1875); Lewis William Lewis ('Llew Llwyfo') (1872); Richard Parry ('Gwalchmai') (1858); Robert John Pryse ('Gweirydd ap Rhys') (1870); William Rees ('Gwilym Hiraethog') (1867); Jonathan Reynolds ('Nathan Dyfed') (1869); William Roberts ('Nefydd') (1862); David Thomas ('Dafydd Ddu Eryri') (1820-1821); Williams Thomas ('Islwyn') (1874); Griffith Williams ('Gutyn Peris') ([1816]); John Davies ('Brychan') (1862); Hugh Brython Hughes ('Brython') (1871); and Thomas Gwallter Price ('Cuhelyn') (1856); together with copies of testimonials in support of Robert Ellis junior's application for the classical tutorship at Llangollen Baptist College, 1870.

Llyfr Gutyn Peris,

Miscellaneous transcripts by Griffith Williams ('Gutyn Peris'): 'Brut y Tywysogion' (680-1070) from a copy by Richard ap Hywel from a copy by Evan Evans ('Bardd ac Offeiriad'), 1800; an account of the opening of Llanddeiniolen eisteddfod, 1802, with a list of poets present; poems by 'Gutyn Peris' ('Awdl ar Ddedwyddwch', 1802; 'Penillion ar Bilile March, i annerch milwyr cartrefol swydd Gaernarfon pan ddarfu iddynt flaenori holl filwyr Brydain ... yn Iwerddon, a chynnyg myned yn erbyn y Ffrangcod i'r Hispaen ... 1812 ...'); notes on syntax; 'eglurhâd ar gân Merfyn ... Wyllt ... yn ... Ffrwyth Awen'; 'Cân Juvencus'; poems upon the marriage of David Thomas ('Dafydd Ddu Eryri'), 1803; an account of the red book of Angharad James and its contents, circa 1707; medical recipes; 'Cywydd i ofyn Gwddi' by 'Gutyn Peris'; 'englynion Bonedd a Chynheddfau'r Awen' by David Owen ('Dafydd Wynn o Eifion'), with answers by 'Gutyn Peris'; remarks on some passages in Plato's dialogue of the Immortality of the Soul; 'englynion' by Peter Evans; land measures from the Welsh laws; a note of books lent to Owen Jones, Tros y Waun; 'Awdl marwnad ein diweddar Frenhines Siarlod'; 'Rhandiroedd y Dyledogion' transcribed in 1833 from a manuscript written in 1623; 'englynion' exchanged between Richard Hughes and 'Gutyn Peris', and between William Edward, Llanberis, and 'Gutyn Peris'; 'englynion' by John Roberts '('Siôn Lleyn'); a note on an inscribed stone discovered at Ty Coch, Bangor, 1806; 'englynion' upon the death of 'Robyn Ddu o Feirion', 1805, by 'Gutyn Peris', 'Dafydd Ddu', and 'Siôn Lleyn'; 'englynion' by Thomas Edwards ('Twm o'r Nant'), 1809, and Robert Davies, Nantglyn; 'penillion' by 'Gutyn Peris', 1804; a note on a manuscript by Robert Hughes ('Robyn Ddu o Fôn'); 'Cywydd i Gras Lewis merch John Lewis, marsiandwr o Gaernarfon, 1803', by David Thomas ('Dafydd Ddu Eryri'); 'englynion a gant Dafydd Ddu o Eryri a Robyn Ddu o Feirion [a 'Gutyn Peris'] i Robert Thomas, Abercegin, Llandegai ... gwr o'r Edeirnion'; 'Cân newydd ystyriaethau ar waith amryw feirdd o Gymru yn goganu'r byd ... gan D. Ddu o Eryri 1801'; a poem upon the same subject by Griffith Williams, 1802; and accounts of the distribution of Gemwaith Awen Beirdd Collen.

Griffith Williams ('Gutyn Peris').

Miscellanea,

A volume containing miscellaneous items in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). The contents, pagination in brackets, include a copy of an anecdote relating to the struggle between Caradawc ap Bran ap Llyr and the Romans and the building by Manawydan ap Llyr, his uncle, from the bones of those slain in the struggle, of a prison called 'Carchar Oeth ac Annoeth', all allegedly extracted from [a manuscript called] the 'Yniales' ( i-vii; for the Welsh text see Iolo Manuscripts, pp. 185-7, and for an English translation ibid., PP-pp. 597-600; for the 'Yniales' see TLLM, sub nomine in index); a transcript, with revision of orthography, by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' of f. 9 and part of f. 10 recto of Llanover MS B 15 now NLW MS 13074D, ff. 9 recto-14 verso of which contain extracts from, and abstracts of sections of, a text of the version of the Welsh chronicle 'Brut y Tywysogion' known as 'Brenhinedd y Saeson' in the hand of Robert Vaughan of Hengwrt, co. Merioneth (xvii + 1-8; see NLW MS 13074D above); two lists of the sons of Seithinin, Brenin Cantref y Gwaelod, and Ithael Hael, and miscellaneous memoranda relating to Macsen Wledig, Cantre'r Gwaelod, Gwilym ap Gruff[udd of Penrhyn, co. Caernarvon, ob. 1431] and his son W[illia]m Gruff[udd], Urban, bishop of Landaff, early twelfth century, etc. (15-17); miscellaneous couplets, stanzas, and longer extracts from Welsh strict- and free-metre poems some unattributed and some attributed to G. Hiraethog, Llawdden, Siôn Brwynog, Rob[er]t Daf[ydd] Llwyd of Crymlyn, co. Anglesey, and Dicc Hughes, a short list of 'Prydyddion y Carolau yn Llyfr Mr. Davies o Fangor', brief notes relating to Rich[ar]d Huws, equerry to Queen Elizabeth and poet, and Siôn Brwynog, two triads, etc. (18-26); a chronicle of events in Wales, 1405-1417, connected with the revolt of Owain [Glyndwr] extracted from 'Loose paper[s] of Evan Evans at Mr. Panton's, Anglesea' (27-8; for the Welsh text see Iolo Manuscripts, pp. 67-8, and for an English translation, ibid., pp. 453- 5); a chronicle of historical events, natural phenomena, etc., mainly in Welsh and British history, A.D. 55 - A.D. 453, allegedly from 'Llyfr Watkin Pywel o Ben y Fai o Lyfr Caradawc Llancarfan' (29-38; for the Welsh text see Iolo Manuscripts, pp. 40-45, and for an English translation, ibid ., pp. 417-23); brief notes relating to Dyfnwal ap Dyfnwallawn, king of the North, King Edmwnd, and Prince Llywelyn ap Sissyllt in 877, and a brief note on the seizure of Gower in 966 by Einion ab Owain (41); incomplete notes relating to a feast at Castell Nedd in 1087 organised by Rhys ap Tewdwr and attended by Iestin ap Gwrgan (45-6); notes denoting the number of years between specified events or periods in time relating mainly to Britain and often involving mythological or pseudo-historical figures (e.g. from the coming of the Romans to Britain to the birth of Christ = 54 years, from the time of Beli Mawr, king of Britain, to the coming of the Romans = 75 years) (49-51); notes relating to figures such as Hu Gadarn, Prydain ap Aedd Mawr, and Beli Mawr and the dating of events from their time (57-8); notes denoting the length of various periods or epochs in early British and Welsh history up to the tenth century (e.g. from the time of Llyr Llwyd to the time of Prydain ab Aedd Mawr = 287 years, from the time of Prydain to that of Dyfnwal Moelmud = 29 years, etc .), the majority of the rulers whose reigns are noted as marking the beginning or end of a period being legendary kings, and a few, such as Rhodri Mawr and Hywel [Dda], historical, together with brief notes on events connected with some of the reigns noted (61-6; for the Welsh text see Iolo Manuscripts, pp. 36-40, and for an English translation, ibid., pp. 412-17); miscellaneous genealogical data relating to, inter alios, the Gawntlo family of Tregawntlo [co. Glamorgan], Robert Rhaglan of Llanilltud fawr, Tudur Aled, Iolo Goch, Risiart Davies, bishop of St. David's, and descendants of Ednyfed Fychan and Einion ap Collwyn, mentioning as sources 'Llyfr Tew Watcin Williams o Langanna', 'Llyfr Twm o'r Nant', 'Hafod MS.', 'Llyfr G. Hiraethog', and 'Llyfr Mr. Vaughan' (71-4, 81-5, 91); an extract [from a Panton MS] relating to the codification of the [Welsh] laws [by Hywel Dda] and instructions to Blegywryd to reduce them to writing (95; for the Welsh text see Iolo Manuscripts, p. 87, and for an English translation, ibid., pp. 478-9); (continued)

Notes relating to Einiawn Offeiriad, his son Thomas, and his grandson Hopkin ap Thomas, attributing to Thomas 'Llyfr y Greal' and 'Llyfr y Mebinogi', and to Hopkin 'Marwnad D[afydd ap] G[wilym]' and 'Yr Yniales', etc. (96-7; see TLLM, tt. 9-14 and other references sub nominis in index thereto); genealogical miscellanea ? from 'Llyfr Llanganna' (103-05); genealogical data relating mainly to South Wales (107-21); a list of the names of one hundred and ten kings [of Britain] from the time of Brytys to the time of Cydwaladr (listed as No. 108) with Henry VII and Henry VIII added as Nos. 109-10 (122-4); a genealogy tracing the descent of Henry VIII from Adam (125-6); references to the poets Gwynfardd Brycheiniog and Madawc ap Gwallter and an anecdote relating to the seizure of Taliesin Ben Beirdd by Irish pirates, his escape, and his service at the courts of Urien Rheged, Gwyddno Garanhir, and King Arthur (131-3); an anecdote relating to an Irish raid on the coast of South Wales, the capture of Saint Patric from Bangor Dewdws, and the saint's subsequent conversion of the Irish, etc. (133); transcripts of a fifty-seven stanza free-metre poem entitled 'Cân i'r Ffanaticiaid' allegedly written by an Anglican clergyman ('offeiriad eglwysig', see stanza fifty-six) in the year 1629 (see stanza fifty-seven), the present copy said to be 'o Lyfr Joseph Jones, Hoeliwr o Gaerdyf', a forty-three stanza free-metre poem entitled 'Cân i'r Gau broffwydi' allegedly written by Morgan Siencin of the village of Tresigin [near Llantwit Major, co. Glamorgan] (see stanzas forty and forty-one) in 1643 (see stanza forty-two ), the present copy said to be from the same source as the preceding poem, and a 'cywydd' entitled 'Cywydd y ffanaticiaid' or 'Cywydd cwyn Eglwys Loeger a Sen i'r Ailfedyddwyr a'r Iddewon difedydd' allegedly written by Edward Dafydd of Margam circa 1645 (135-63; for the text of the third poem see Cymru, cyf. XXI, tt. 218-19, and Seren Gomer, 1902, tt. 169-72; these three poems deal with the Puritans in South Wales in the first half of the seventeenth century and for an analysis of their contents, etc., with the opinion that they are partly, if not entirely, the creation of Edward Williams, 'Iolo Morganwg', himself, see IM, tt. 254-63, and TLLM, t. 128; for the 'cywydd' see also Thomas Richards: Religious Developments in Wales, 1654-62, pp. 188-91); a transcript of a twelve-line 'Epitaph uppon ould Dotard Wroth' [? William Wroth, Puritan, cleric, 1576-1641], being a slightly variant version of the same poem to be found in NLW MS 13072B (Llanover B. 12), p. 155 (164); a transcript of two 'englynion' attributed to Jenkin Richards being a slightly variant version of the two 'englynion' on p. 155 of the aforesaid NLW MS 13072B (164); a transcript of four 'Englynion I Hopcin y Pengrwn bregethwr' attributed to Jenkin Richards these again being slightly variant versions of 'englynion' found on pp. 148 + 170 of NLW MS 13072B (165); a transcript of a series of eight unattributed 'englynion' headed '1648' (166); excerpts from, or transcripts of, poems by, or attributed to, Aneurin, Taliesin, Llywarch Hen, Myrddin, Dafydd Benwyn, Sim[wnt] Fychan, Tudur Aled, Elaeth, Philip Brydydd, Gruff. Grug, Prydydd Bychan Deheubarth, H[ywel] ab O[wain] Gwynedd, William Middleton, Gwalchmai, P[rydydd y] moch, Cyndd[elw], Iorwerth Fynglwyd, Mabwaith Hengrys o Ial, Ieuan ap Rhydderch ap Ieuan Llwyd 'o Enau'r Glynn yn Sir Aberteifi', Dafydd y Coed, Edward Dafydd, Dafydd Llwyd Mathew, Gwilym Tew, Dafydd Ddu, Wiliam Egwag (sic), Y Cwtta Cyfarwydd, Iolo Goch, and Rhys Nanmor, extracts from 'Englynion y Beddau' [ from the Black Book of Carmarthen], etc., ? to exemplify poetic metres or metrical patterns (167-220); four lists containing names of persons or names or locations of property and headed 'Depopulation St. Athan', 'Houses at present in St. [Athan] Parish', 'Flimston in ruins', and 'Houses at Present [? in Flimston]', and comments on depopulation in the Boverton and Lantwit area [co. Glamorgan] (233-8); transcripts of free-metre unattributed Welsh verse including traditional 'hen benillion', and of two unattributed 'englynion' (241-54); a note on Twm Bach or Thos. Pritchard of Coyty [co. Glamorgan], 'the Orpheus of his age', ob. 1597, with a transcript of an 'englyn' to him allegedly written jointly by Hugh Griffith and Rhys Cain (255); (continued)

A list of the twenty-four Welsh strict poetical metres with English equivalents of the Welsh names (256); a collection of free-metre verse under the general designation 'Pennillion Sathredig Ym Morganwg', a few of the stanzas being attributed to Edward Matthew of Llangrallo [co. Glamorgan], grandfather of Edward Williams (see IM, tt. 87-8), 'Dau lengcyn o Ystrad Dyfodwg', Wm. o'r Ydwal, Llywelyn ab Ifan, and Siencyn Lygad Rhawlin (257-306; included are stanzas on p.293 subsequently associated with the name of Wil Hopcin for which see TLLM, tt. 251-9); transcripts of 'englynion' attributed to Dafydd Nicolas, Edward Evan, Dafydd Thomas, Lewys Hopkin, Thos. Williams 'o Bont y Ty Pridd', and Taliesin ab Iolo Morganwg, the one attributed to the last named being in English (317-20); notes relating to coal strata in certain locations in Glamorgan (321-2); extracts, etc., from the English Old and New Testament (331-5); miscellanea including a stanza of English verse by E[dward] W[illiams], a list of the titles of twelve English poems headed 'Pieces by E[dward] Wms. in a MS. which Anstey took', a brief list of Welsh proverbs, references to the death of Edmund Prys, Essex Chapel, and the London Unitarian Society, etc. (337-41); a copy of the inscription on the tomb of Lydia Phell, ob. 11699, in the Quakers' Yard near Newbridge, co. Glamorgan, with a description of the said Yard and a note on its connection with the Quakers (344, 354); lists of Welsh words and expressions (346, 351-2, 357, 359, 366, 383-6); a copy of an 'englyn' by [ Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (347); transcripts of free-metre stanzas attributed to Rhys Hywel Lewys 'o'r Faenor' and 'englynion' attributed to Edward Evan alias Iorwerth ap loan (348-9, 351); a copy of a declaration dated at Carmarthen, August 1801, in which the persons who had subscribed (fifteen signatures including that of [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' are reproduced) declared their intention of forming a religious society to be known as 'Cymdeithas Undodiaid Gristnogol Deheubarth Cymru (The South Wales Christian Unitarian Society)' (350); extracts from the Bristol Mercury, August 1816, re the death of Jane Miles of Swansea aged 106 and the fall of an aerolite near Glastonbury (354); three stanzas of English verse copied from 'Moore's Sacred Melodies' (356); a transcript of a stanza of Welsh verse attributed to Thos. Dafydd Meils, Dyffryn Aberdar, a brief extract from [George] Crabbe's poem '[The] Borough', a copy of the title-page of J[eremiah] Joyce: The Subserviency of Free Enquiry . . . (1816), a list headed 'Errata in Salmau I.M.', an extract from Baldwin's Journal, December 1806, etc. (360-63); extracts on poetry from 'Joyce and Carpenter's Systematic Education, vol. I', and brief notes headed 'Welsh Literary Dialect and Style' (367-8); sketches of, and brief notes relating to, an inscribed stone on Margam mountain and another in the tower of Llanelldeyrn chapel [co. Glamorgan] (369-71); brief notes relating to the traditional boundaries of Morgannwg and Gwent (371-2); a historical note relating to the orthography of the Welsh language (373); notes stressing the importance of preserving the orthography of ancient manuscripts and printed books when reproducing them 'in written transcripts or in printed copies' and deprecating William Owen [Pughe]'s orthographical innovations ( 374-5); notes referring to the 'MS. Tract' relating to the regulations for musicians associated with the 'Glyn Achlach musical sessions' circa 11098, the possible Italian influence on the music of the time of Gruffudd ap Cynan, and the place of the harp and 'crwth' in Welsh musical and bardic tradition, with adverse comments on the ideas of 'Humstrum Ned' [? Edward Jones, 'Bardd y Brenin'], etc. (377-811); notes criticising the theories that the Druids had inhabited caves or underground dens (382); a list of sayings headed 'Welsh proverbial Piety Glam.' (402); extracts from the parish register of the parish of Lanmaes [co. Glamorgan], late 16th-18th cent. (407-22); a list headed 'Enwau Rhai a fuant fyw yn hen iawn ym Morganwg' containing the names of, or copies of memorial inscriptions to, persons in Glamorgan who, from the period of the saints to the nineteenth century, had lived to be octogenarians, nonagenarians, or centenarians ( 425-31; a few items added by Taliesin Williams); an anecdote relating to an old man from Glamorgan whose mare had been stolen by [Oliver] Cromwell's soldiers (434 this appears to be in the hand of Taliesin Williams); further examples of, or notes relating to, instances of longevity in Glamorgan (435-9); two brief lists headed 'Dynion hynod am rym Corph ym Morganwg' (two items added in the hand of Taliesin Williams) and 'Hynod am ysmalhewch'’ (440); a list of ? Glamorgan bards, 15th-18th cent. (441 + 444 ); extracts from Brown Willis: Survey of the Cathedral Church of Landaff relating to Dubricius, bishop of Landaff, ob. 522, Herewald, bishop of Landaff, ob. 1113, and Edward Davies, rector of St. Brides, ob. 1672, all three being examples of longevity (445-6); a copy of a Latin memorial inscription to the Reverend Edward Pritchard, rector of the parish of Flimston [co. Glamorgan], ob. 1742, in the parish church, with notes and anecdotes relating to him (447-50; see IM, tt. 97-8); and further notes relating to, and names of, nonagenarians and centenarians ? all of Glamorgan (451-4, 465-71; one additional note m the hand of Taliesin Williams).

Miscellanea,

Miscellaneous papers containing notes, lists, transcripts, jottings, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. Verse items include Welsh poems by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' including an eighteen-stanza poem ?composed in connection with a bardic meeting at Llanilldud Faerdref, Glamorgan, 1797 ('a ddatganwyd yngorsedd Alban Hefin ar fynydd Garth Llanilldud Faerdref ym Morganwg, 1797') (17-29 ), six stanzas ('Salm Newydd') written in connection with 'cadair Morganwg, Alban Hefin, 1797' (35-6), four 'englynion' written in connection with 'cadair Llantrisaint, Alban Hefin, 1767' (93), and miscellaneous other poems (43-4, 53-?7, 61, 70, 73, 77-8, 82, 91, 97, 113, 120, 149-50, 312, 365); transcripts of Welsh poems by other poets including a 'cywydd' attributed to Hywel Llwyd (103-07), eleven stanzas entitled 'Can yr Hen wr o'r Coed' with a note on the author Siencyn lygad Rhawlin of the parish of Llantrisaint Misgin (143-6), three 'englynion' attributed to Siôn Tudur (151), poems attributed to Edward Dafydd and Llen. Siôn 'o Langewydd' (161- 7), an 'englyn' attributed to Ednyfed Fychan (197), 'Cywydd y Messiah' attributed to the Rev. Evan Evans ('Ieuan Wynfardd o Geredigion') (205-16), a sequence of six 'englynion' attributed to Elis Wynn with a note on the author (217-19), an 'englyn' attributed to Richard Philip (307), 'englynion' attributed to Siôn Cent and Gruff. ab Lleision (321), and a sequence of five 'englynion' attributed to D[afydd ap] Gwilym (328); transcripts of, or extracts from, miscellaneous Welsh poems, mostly anonymous (37-41, 48-52, 58-60, 65, 72, 75, 78-9, 89-90, 95, 97-8, 102, 168-72, 341, 366, 372, 380-82 (eight stanzas entitled 'Ffanni Blodau'r Ffair'), 387-8, 390); and transcripts of English poems (89-90, 92, 97, 99- 101, 147, 312, 377-9 (fourteen stanzas headed 'Neath volunteers, a new song' and having the name 'Mrs. Bevan, Neath' at the end), 387-90). Prose items include notes on Bran ab Llyr and his family referred to in the Welsh poem by Edward Williams to be found on pp. 23-9 (30-34), data relating to the birth, baptism, marriage, and death of an Edward Williams, and the birth, baptism, and death of his daughter Elizabeth, the dates ranging from 1747 to 1795 (111; see IM, tt. 80-81), a list of twenty-four personal names under the heading 'MSS. in the hands of common people in Wales' (119), brief notes on post - Roman Wales, historical and literary (121 + 123), a brief note relating to literary figures associated with Glamorgan in medieval times (125), comments, presumably by Edward Williams, on contemporary literary figures in Gwynedd, viz. [David Thomas] 'Dafydd Ddu a'i gywion' and Robert Davies, and in South Wales, viz. Lewis Hopcin of the parish of Llandyfodwg, Siôn Bradford ('Ieuan Tir Iarll'), the Reverend Edward Ifan of Aberdar, the Reverend Thos. Richards of Llangrallo, the Reverend J. Walters, the Reverend [Thomas] Llywelyn, Rhys Morgan of Pencraig Nedd, Dafydd Nicolas of Aberpergwm, and Edward Williams of Llancarvan, these latter being acquaintances of the writer (127-33), a brief note on aphoristic literature, proverbs and triads, etc., in Welsh (138), a note on the natural features of the parish of Llancarvan [co. Glamorgan] (141), a note on 'cynghanedd' attributed to Meiryg Dafydd (151), incomplete notes on bardism beginning 'Llyma Lyfr y Barddas sef Dosparth cyfarwyddyd a wnaeth Ceraint Fardd Glas ar gelfyddyd a gorwyddawd . . . Beirdd Ynys Prydain' (156-7), a list of words [in the Scottish language] headed 'Alan Ramsay's Glossary' (175-9), a medicinal recipe (184), a copy of the inscription on the tombstone of Lydia Phell (ob. 1699) in Quaker's Yard, parish of Merthyr Tydvil, and notes relating to her and her connection with the Quakers (186-7), a brief chronicle of events in Welsh history, mainly in South Wales, 1172-1280 (193-8), notes relating to Gilbert de Clare (temp. Edward I) and to a battle between Wiliam ab Ysbwrn and Iestin ab Gwrgan in 1072 (199-200), ? a copy of the title-page of Theophilus Lindsey: Conversations on the Divine Government . . . (London, 1802) (225), a Welsh version of the text of the Gospel of Nicodemus ('Llyma Efengyl Nicodemys . . . a drosed o'r Lladin gan Syr Dafydd Fychan . . . ') (239-87), horticultural notes (303), a transcript of a letter to the reader written by Dafydd Llwyd in 1663 as an introduction to a history of the Norman Conquest of Glamorgan compiled by him from such sources as the works of Caradoc of Llancarvan, Syr Edward Stradling, Syr Edward Mawnsell, and Antoni Powel of Llwydarth (305-06, 313-16; for an opinion that this prefatory letter was compiled by Edward Williams himself see TLLM., t. 201), a copy of proposals for raising funds for financing a new version of the English Bible (308-09), the music of a 'March by E. Wms' ( 310), brief notes of historical events, meteorological phenomena, etc., in Britain, 60 A.D.-1703 A.D., in non-chronological order (317-18, 322-4), a copy of an epitaph to William Collins ? in Bath abbey (329), a note relating to the mythological account of the origin of letters and subsequent additions to the original number (334), an anecdote relating to a visit to the court of the Emperor of Constantinople by Rhys ap Tewdwr and Iestin ab Gwrgant, their return to Wales, and their quarrel concerning Nest, wife of Iestin, etc. (335-6), notes on 'greeting' and 'questing' poems in Welsh and the practice of making birds, the wind, etc., messengers in such poems (337-8), notes on the early 'systematizing' of the Cimmeric language (346), chronological extracts from the Welsh chronicle 'Brut y Saeson' (349-50, 353-4), a scheme or chapter subject - headings for a proposed history of Wales ('Hanes Cymru yn wyth rhann') ( 352), 'A Table of the Roman Kalendar' (356-7), genealogical data relating to Edward Williams ('Iolo Morganwg')'s family on his mother's side gathered allegedly in conversations with Lewys Hopcin, a kinsman (363-4), very brief notes relating to the bards D[afy]dd ap Gwilym, Sion Cent, Rhys Goch Eryri, Iolo Goch, and Rhys Goch 'o Dir Iarll' (375), a copy of a letter from [Edward Williams] 'Iorwerth Gwilym' from Trefflemin, 1770, [to the publishers of Trysorfa Gwybodaeth] expressing his delight at their publishing venture and offering a sequence of twelve 'englynion' (also transcribed) for publication (see Trysorfa Gwybodaeth neu Eurgrawn Cymraeg, 1770) (384-6), and groups or lists of Welsh words including place-names and proper names (62, 71, 81-2, 92, 148, 341, 347-8 371, 376). Notes in a few instances have been written on the blank dorse or margins of copies of a printed leaflet announcing the publication of Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral, and a copy of a printed leaflet announcing the publication of 'A Complete Directory and Guide to the town of Cardiff, the Town and Castle of Caerphilly, . . .' in 1813.

Letters and poetry,

A folder containing eight files of original letters and copies of letters and poetry from the eighteenth to the twentieth century. Files 1-3: Transcripts of letters by Lewis and Richard Morris, mainly to Evan Evans ('Ieuan Fardd') and Dafydd Jones of Trefriw, almost all published in Hugh Owen (ed.), Additional Letters of the Morrises of Anglesey (1735-1786), Y Cymmrodor, Vol. XLIX, 1947-9, the remainder published in G. J. Williams (gol.) Llythyrau at Ddafydd Jones o Drefriw. Cylchgrawn Llyfrgell Genedlaethol Cymru. Atodiad. Cyfres III, Rhif 2 (1942), and J. H. Davies (ed.), The Letters of Lewis, Richard, William and John Morris of Anglesey (Morrisiaid Mon) (Aberystwyth, 1907-9). The original letters or copies from which these copies were transcribed are in the British Museum (Add MSS 14929, 15021, 15024, 15029) and the National Library of Wales (mainly Panton 74 and NLW MS 476). There is also a transcript of a letter from the Reverend Thomas Ellis, Holyhead to the Reverend Humphrey Owen and the Reverend J. Hoare, 1742 (the original letter is preserved in NLW MS 478), and a copy of Evan Evans's elegy to Lewis Morris, with notes on the text. File 4: Transcripts of letters from Edward Richard, Ystrad Meurig, c. 1759-1766, to Evan Evans ('Ieuan Fardd'). There are also copies of two short letters to Evan Evans from Roderick Lewis, Trefeglwys, and William Howell, Llanidloes, which were written on the same sheet as Edward Richard's letter of 1 March 1766. The original letters are preserved in NLW MS Panton 74. A transcript of a letter from Edward Richard, 1766, to Richard Morris (from BM Add MS 15025), and extracts from letters from Edward Richard to Lewis Morris, 1759 and undated (from BM Add MS 15029). A holograph letter from Edward Richard, Ystradmeuryg, 1762, to Lewis Morris, Penbryn (published in Hugh Owen, op. cit. Part II, pp. 562-3). File 5: A holograph letter from [the Reverend] W[illiam] Davies, Llanwryn [Montgomeryshire], 1710, to Henry Newman at the Reverend Mr Shute's in Bartlet's Buildings, London (receipt of letter and a packet from the Society for Promoting Christian Knowledge, subscriptions from other parishes, has partly prevailed with a certain minister to become a corresponding member). The letter bears the number 2381 (see Mary Clement (ed.), Correspondence and minutes of the S.P.C.K. relating to Wales 1699-1740 (Cardiff, 1952), p. 35. Abstract No. 2381). Holograph letters (13) and some poetry,1791-1819, of D[avid] Thomas ('Dafydd Ddu Eryri'), Waunfawr, Bettws St Garmon, etc. Some of the letters have been published in [John Jones] 'Myrddin Fardd', Adgof uwch Anghof (Penygroes, 1883). The letters are addressed to John Roberts ('Sion Lleyn'), Pwllheli (4), 1791-1806 (corrections to addressee's poetry, tributes to writer's brother, Humphrey, after his death, some short poetical compositions by the writer), to Griffith Williams ('Gutyn Peris'), Llandygai (8), 1799-1819, (poetry, subjects upon which writer desired addressee to compose hymns, meetings of bards and eisteddfodau, comments and news of contemporary poets, writer's health and work), and one letter, addressee not named, 1804, (addressee's poetry which writer had received, desires addressee to render 2 Samuel XXII in strict metres and to ask other poets to do the same). The poetry includes verses entitled 'Y Cynauaf mawr diweddaf' subscribed 'D. T. a'i cant allan o'r Saesneg ar ddymuniad John Jones Llandwrog Medi 10d 1804 (cf. Dafydd Thomas (Dafydd Ddû Eryri), Corph y Gaingc (Caernarfon, 1834), pp. 323-4), and 'Englynion newyddion i Long newydd o Gaernarfon yr hon a elwir Valiant'. There is also some poetry in English by [John Blackwell ('Alun')] and in Welsh by Evan Evans ('Ieuan Glan Geirionydd'). A holograph letter from the Reverend P[eter] B[ailey] Williams, [1828], to David Owen ('Dewi Wyn o Eifion'), Gaerwen (seeking to persuade addressee to become one of the adjudicators at the [?Denbigh] Eisteddfod etc.). File 6: Holograph letters (17) to Ebenezer Thomas ('Eben Fardd'), Clynnog, 1826-58, from John Breese, Pwllheli (5), 1851, 1958, (the Madog eisteddfod, 1851, presentation of a portrait of the addressee and the publication of an engraving; addressee's son, James), William Evans, Llandwrog, 1852 (entreating addressee to visit him, a number of other people also invited addressee to visit them), Walter Griffith ('Walter Bach'), Bethesda, 1835 (writer and his brother had moved to Bethesda from Nazareth, his brother had emigrated to America in 1834, writer had been in a school and was now an apprentice, he had learnt the rules of poetry in the evenings whilst attending school, John Athelston Owen ('Bardd Meirion') had lodged in part of his father's house, details concerning Cymdeithas Gymreigyddol Bethesda), Robert Hughes ('Robyn Wyn o Eifion'), Liverpool, 1843 (enclosing a 'cywydd' in reply to addressee, states he was born on New Year's day, 1824, does not know when he will return), [Reverend] David Jones, Caernarfon (2) 1855-6 [to Ebenezer Thomas ('Eben Fardd')] (case of a young man to be brought before the Monthly Meeting, adjudication in a competition for an elegy to the Reverend Thomas Richards, Fishguard), short comments on the competitors and note of correspondence by 'Eben Fardd' attached, R[obert] Jones ('Tecwyn Meirion'), Liverpool, 1837 (enclosing his translation of Charles Wolfe's 'The Burial of Sir John Moore', which he compares with the translations published in Y Gwladgarwr [Mai 1837, pp 131-2], recollection of a meeting at Clynnog some years earlier), John Morgan, Merthyr Tydfil, 1850 (request by the committee of the Cymrodorion Dirwestol that the addressee should be the adjudicator of the poetry competition in the eisteddfod to be held on Christmas Day, [Evan Jones] ('Ieuan Gwynedd')'s criticism of an essay on 'Athroniaeth Dirwest'), copy of a reply by 'Eben Fardd' attached in which he states his opinion of 'Ieuan Gwynedd', Evan Prichard ('Ieuan Lleyn'), Tydweiliog, 1826 (enclosing verses greeting the addressee, desires to have a copy of addressee's 'Awdl ar Ddynystr Caersalem' if it was printed), William Roberts ('Nefydd'), Blaenau Works, 1851 (enclosing ten shillings towards addressee's portrait, requests addressee to keep the engraving until he would call for it, comments on matters connected with the eisteddfod and the award of a chair for a 'pryddest'), J[ohn] Thomas ('Sion Wyn o Eifion'), Chwilog, 1843, (writer's health, enclosing 'englynion' to greet addressee's newly-born son, possibility of writer and addressee writing something jointly), S. Prideaux Tregelles, Neath Abbey, 1845 (writer's journey to Italy, sending a prospectus of his proposed work, he had requested a friend to send addressee tracts on prophetic subjects, requests a copy of addressee's 'Awdl on the harvest' if it was printed), the Reverend D[avid] Williams, Bottwnog 1834, and Llandwrog 1844 (addressee's appointment as master of the school at Pwllheli), with a copy made by 'Eben Fardd' of an extract from a letter written by Lord Newborough to Mr Mostyn relating to Ebenezer Thomas's Methodism and that a clergyman had always been appointed master of the Pwllheli school, the Reverend M[orris] Williams (Nicander'), Bangor, 1841 (considers the Book of Job was poetry as well as history, the addressee's 'awdl' on Job, titles for books of poems, English bishops in Wales), and 'englynion' to greet 'Eben Fardd' by John Jones and a carol (1834). Copies made by Ebenezer Thomas ('Eben Fardd') of letters written by him to [William Davies] 'Gwilym Teilo', 1855 (reminds addressee of the promise of renumeration for adjudicating at an eisteddfod made when writer was asked to be an adjudicator), John Breese, 1858 (death of writer's daughter, requests to withdraw his son from addressee's office to remain at home with his bereaved mother), the Reverend Morris Williams ('Nicander'), Amlwch (2) 1849 (their personal relationship after the Aberffraw eisteddfod), Robert Jones, draper, Portmadog (2), 1852 (reasons for his resignation from the post of schoolmaster of Ynys-y-galch school, Portmadoc, which he had accepted, his family did not wish to leave Clynnog and the Monthly Meeting had guaranteed him £30 p.a. for five years).

Holograph letters (5), 1812-43 and undated, to John Thomas ('Sion Wyn o Eifion'), Chwilog, from William [Ellis] Jones ('Cawrdaf'), London, 1818 (has received little support after coming to London, the Royal Academy of Arts was closed at present and he had not been able to show anything substantial there but intends to show eight or nine [pictures] there the following year), William Owen, Llangybi, 1812 (seeks addressee's opinion on a religious matter, hopes to meet him on Saturday), Ebenezer Thomas ('Eben Fardd') (hopes he has not upset addressee by his note, feels addressee is more depressed than usual, hopes to visit Chwilog soon, enjoys reading and meditating but finds strict poetry a burden although he enjoys free metre poetry similar to the English), David Williams, Bron Eryri, 1843 (regrets he us unable to help addressee as agent for his landlord, he has decided to give up his agency because Sir Love and Lady Parry were so averse to reduce their tenants' rents and place them on the same footing as the tenants of other landlords), Robert Williams ('Robert ap Gwilym Ddu'), undated (enclosing poetry, has heard that addressee intended to be baptised, religious sentiments). Holograph letters and poetry, 1795-1806, addressed to John Roberts ('Sion Lleyn'), Pwllheli from Jonathan Hughes (1753-1834?), Pengwern, [1806] (poetry in remembrance of his father, seeks help in obtaining subscribers for his book [Gemau Awen (Croesoswallt, 1806)]), T[homas] Roberts [Llwynrhudol], Llundain (2), 1801, 1804 (despatch of copies of addressee's 'awdl', has also sent six copies of [Llythyrau Mr Edward Jones (Llundain, 1801)], Gwyneddigion meeting, news of addressee's daughters in London, details of the 'awdl' competition in the Gwyneddigion eisteddfod of 1804), a 'cywydd' in the form of a dialogue between the bard and the muse by [Thomas Williams] 'Twm Pedrog' from Edeyrn, 1795 (see J. Jones, Cynfeirdd Lleyn (Pwllheli, 1905), pp. 242-6) addressed to [John Roberts] 'Sion Lleyn', 'Awdl ar Ddedwyddwch' by 'Gwilym ab Gwilym' [William Williams ('Gwilym Peris')], Llanberis, the subject set at the Llanddeiniolen eisteddfod 1802, with some comments by 'Sion Lleyn' (cf. William Williams, Awen-Gerdd Peris (Trefriw, 1813), pp. 19-24). Holograph letters from Daniel Davies, Llundain, [18]20, to David Thomas ('Dafydd Ddu Eryri') (agrees with addressee's opinion of 'Awdl y Dryw' [i.e. the 'awdl' entitled 'Elusengarwch' by the Reverend Edward Hughes ('Y Dryw'), which was judged the best at the Denbigh eisteddfod 1819], the controversy concerning the decision, future eisteddfodau, a large number of copies of the 'awdl' by D[avid] O[wen] ('Dewi Wyn o Eifion') had been sold, sending two papers to be forwarded to Bron y gader and to D[avid] O[wen], wishes to be remembered to his relatives in Pontnewydd), J[ohn] Williams ('Ioan Twrog'), Pandybach, 1836, to Richard Jones ('Gwyndaf Eryri'), Caernarvon (conduct of 'Alltud', a competitor in the 'pryddest' competition, see letter in Cw. 863), J. Robert, Ty Dû, 1795, to Dafydd Thomas ('Dafydd Ddu Eryri') (enclosing a 'cywydd' which addressee could recite at the Penmorfa eisteddfod if he thought it appropriate, gives details of the singing of his 'cywydd', poets in the Bala district), [William Rowlands] 'Gwilym Lleyn', Aberystwyth (2) 1860-1, to [?Owen Jones ('Manoethwy')] (enquiring concerning John Jones, author of Considerations on the Illegality and Impropriety of preferring Clergymen who are unacquainted with the Welsh Language to Benefices in Wales (1768), suggestion that he was John Jones of Gelliwig in Lleyn, the Brut published in Trysorfa Gwybodaeth neu Eurgrawn Gymraeg 1770), the Reverend Owen Jones ('Meudwy Môn'), Llandudno, (4 letters and a fragment), 1870-78, to J[ohn] Jones ('Myrddin Fardd') (sale of manuscripts, loan of books and manuscripts, writer's literary work), Edgar Bennett, Portmadoc, 1886, to John Jones ('Myrddin Fardd') (has read the books addressee had lent him, hopes to see him the following Saturday, sending documents which addressee could copy), D. ap Huw, 1856, addressee not named (disgust at the contents of Yr Herald Cymraeg, wishes to cease to be a subscriber), a copy of a statement deploring the state of the Welsh press, 1856, stated to have accompanied a letter addressed to [William] R[ees], portion of a letter which states the writer does not care if [ ] hears that he has informed addressee and referring to the work writer had undertaken, a statement in defence of the present generation of poets of Arfon, 1804, in reply to a letter by [John Roberts] 'Sion Lleyn', a holograph letter from Norman Penney, librarian of the Friends' Reference Library, London, 1911, to D. R. Daniel, London (the family of Thomas Roberts [Llwynrhudol]), a song (to the tune 'Bryniau yr Iwerddon') entitled "Can newydd yn gosod allan hardd a doeth deyrnasiad yr Arglwydd ar y ddaer' by D[avid] Edwards, Bala, c. 1830, 'Cywydd Marwnad Sion Evan Griffith' by [?Evan Pritchard] 'Evan Lleun', 'Englynion i'r Parchedig John Jones, A.M., a elwir ymysg y Beirdd Ioan Tegyd' by 'Sion Brwynog o Edeirnion', a copy of 'englynion', etc. from BM Add MS 14974, some temperance poetry, a folio from a manuscript bearing the statement 'Rhys ap Sion o'r Tyddyn Mawr yn y Brynaich o Blwyf Llanfachreth yw Iawn Berchenog y Llyfr hwn, a ysgrifenodd ef yn y Flwyddyn o oedran ein Iachawdwr Iesu Grist 1754'. Some of the letters in this file (No. 6) have been published in Adgof Uwch Anghof. File 7: Holograph letters from Lady Eleanor Butler, Llangollen Vale, Feb. 28 [ ], endorsed in another hand 'to Miss Hayman sub Governess to the Princess Charlotte of Wales' (regrets addressee had not been able to visit them before leaving Wales, gratitude for the help of addressee, Lady Sheffield and the Princess in their unsuccessful attempt to obtain a post in the Foreign Office for their (writer and Miss Ponsonby) protege Dalby, who was a gifted linguist, additions to her book collection), [the Reverend] John Williams ('Williams Lledrod'; 1747-1831), Pentre [Padarn, Llanbadarn Odwyn], 1829, to his son, John Williams, Excise Officer, Stroudwater, Gloucestershire, (death of writer's wife, family and local news), the Reverend David Charles (1803-80), Caervyrddin, and the Reverend Thomas Evans, Llanstephan (the letter was written by the Reverend David Charles) to The Committee of the Aberystwith Association, [1837], (the preparation of a new collection of hymns following the death of the Reverend Ebenezer Richards [sic], who had been preparing the collection), [the Reverend] James Hughes ('Iago Trichrug'), [1842], to the Reverend D. Roberts (portion of letter only) (verses giving details of writer's life, promises to give addressee details of his life if he would give him details of addressee's life, death of the Reverend Jenkin Davies, writer's opinion of William Morris, religious matters). A holograph letter from the Reverend Thomas Charles, Bala, [2 July 1784], to Mrs [Sarah] Charles, [at] Mr Boult's, Chester, (the writer and the colt had arrived home safely, looking forward to the day of their meeting again) (published in D. E. Jenkins, The Life of the Rev. Thomas Charles of Bala ... , 3 vols (Denbigh, 1908), Vol I, p. 495), copies of (3) letters from the Reverend Thomas Charles to [Mrs Foulkes, Machynlleth, and ?Miss Foulkes], 1811 and undated, (sending addressee an extra fine copy of the Welsh Bible, his wife's health and local news) (published in D. E. Jenkins, op. cit. Vol III, 205-6, 384-5, 410-11). File 8: A holograph letter from T. Vaughan Roberts, London, 1908, to J. H. Davies, Aberystwyth (sending copies of letters he had transcribed), lists of letters in [NLW MS] Panton 74 and BM Add MSS 14929, 15023-6 and 15028-33, a transcript of 'A Dialogue between a Highland Welshman newly come to London and a citizen, upon the situation of affairs in Britain' from BM Add MS 14929.

Miscellaneous letters,

Miscellaneous holograph letters, 1806-1914, written by the following: D[avid] Thomas ('Dafydd Ddu Eryri'), Waunfawr, 1806, to Dafydd Owen ('Dewi Wyn o Eifion'), Gaerwen, Llanystumdwy (contributions to Y Greal), R. H. Richards, Llanfair isaf, 1823, to D[avid] Owen ('Dewi Wyn o Eifion') (appreciation of his 'awdl' Elusengarwch, arrangements for addressee to address Cymdeithas Cymroaidd Llanfair), G[riffith] Williams ('Gutyn Peris'), Braich Talog, Llandegai, 1822, to Robert Williams ('Robert ap Gwilym Ddu'), Betws, Llanystumdwy (letters were his chief delight because his work prevented him travelling, absence of Caernarvonshire poets from the Caernarvon eisteddfod, reading old manuscripts, refers to a manuscript of Lewis Morris, a manuscript of William Elias of Plas yn Glyn in the possession of a captain at Holyhead, the manuscript of Angharad James of Penamnen, wishes to be remembered kindly to Dewi Wyn and to assure him that he was not 'Brytyn') (published in Llais Rhyddid, XIII, pp. 111-114), J[ohn] Richards ('Iocyn Ddu'), Llanerchymedd, 1824, to Richard Jones ('Gwyndaf Eryri'), Caernarvon (commends the intention to form a poetry society but warns of the dangers of disputes, has sent his opinion on the 'Awdlau ar Ymweliad y Brenhin a Môn' to the appropriate place, addressee's prize winning 'awdl' on 'Cerddoriaeth' at the Caernarfon eisteddfod of 1821), John Williams ('Sion Dwyfor'), Y Ffrwdgoch, undated, to Richard Jones ('Gwyndaf Eryri'), y Bontnewydd Gerllaw Carnarfon (possibility of writer competing at an eisteddfod, sale of (?addressee's) awdlau) (published in Llais Rhyddid, XIII, pp. 115-116), John Williams ('Ioan Twrog'), Factory, Maentwrog, 1836, to Richard Jones ('Gwyndaf Eryri'), Carnarvon, (names of competitors in a 'pryddest' competition in order of the adjudication, requires a weaver, states his rates of pay for various weaving work, [William Rees] 'Gwilym Hiraethog', Llynlleifiad, 1845, to Robert Williams ('Robert ap Gwilym Ddu'), Monachdy bach, Llangybi (enclosing 'Cywydd Anerch y godidog Brif fardd R. ab Gwilym Ddu (cf. Caniadau Hiraethog (Dinbych, 1855), pp.174-177)), [Edward Roberts] 'Iorwerth G[lan] Aled', Rhyl 1851 to [Ebenezer Thomas ('Eben Fardd')] (criticism of Richard Parry ('Gwalchmai') and his poetry), Robert Ellis ('Cynddelw') (2) to [John Edwards] 'Meiriadog', one from Sirhowy, 1851 (addressee's intention of publishing a monthly magazine Yr Hyfforddwr, denominationalism in Wales, writer was preparing a primer on Welsh prosody, writer's opinion of the 'gorsedd', writer's family), the other (a copy) from Caerynarfon, 1871 (writer preparing a biography of the Reverend J. Williams, Rhos, requests addressee's recollections of him, is considering collecting his poetry for publication in a 3/- or 4/- volume, intends finishing his commentary [on the New Testament] and to publish a book entitled Athrawiaeth y ddau Cyfammod), D[aniel] Silvan Evans, Talybont by Aberystwyth, Llangïan etc. to Ebenezer Thomas ('Eben Fardd'), Clynnog, 1843-60 (9), (writer's publication Blodau Ieuainc, commends the publication of a Welsh translation of Chambers's Information for the People, addressee's contribution to Y Brython, seeks addressee's help in collecting colloquial words and phrases for his dictionary), D[aniel] Silvan Evans, Llan ym Mawddwy, 1865, to O[wen] Jones ('Manoethwy'), (addresseee's offer to copy manuscripts in the British Museum), D[aniel] Silvan Evans, Llanymawddwy and Llanwrin etc., 1869-94 (69), to John Jones ('Myrddin Fardd'), Chwilog, with some (20) letters from John Jones to D. Silvan Evans (enquiries concerning books and words, bookbinding, receipt of books, references to other collectors and their collections viz. [Edward] Breese, E[dward] H[umphrey] Owen, [St George] Armstrong Williams, the Plas Gwyn (Panton) collection of books and manuscripts moved to Plas Hen, Llanystumdwy, 1890); Rowland Vab Owen, Trenton and Remsen, Oneida, New York, 1868-70(2), to Owen Williams ('Owain Gwyrfai'), Waunfawr, and John Roberts, Poultney, Vermont, 1871, to Owen Williams ('Owain Gwyrfai'), enclosing a letter to John Roberts from Rowland Vab Owen, Ty Seth Llwyd, Utica, 1871 (Rowland Vab Owen's searches in America concerning Abraham Williams ('Bardd Du Eryri') and information relating to Rowland Vab Owen's family in Wales) (these four letters have been published in Llais Rhyddid, Vol. XIII, pp. 41-8), W[illiam] O[wen] Jones (editor of Llais Rhyddid), Liverpool, 1914, to [John Jones] 'Myrddin Fardd', (returning two letters published in Llais Rhyddid), various writers ('Pryse] Pryse Loveden, Gogerddan, etc.), 1850-56 (12), to D. Douglas Wemyss, Dalkey, Dublin (replies to requests for help in obtaining employment).

Barddoniaeth,

A volume of transcripts compiled by David Ellis, Cricieth ('Ty newydd yn Efionydd'), during the period 1793-4. It contains 'cywyddau', 'awdlau' and 'englynion' by Deio ap Ieuan Ddu, Rhys Cain, Risiard Phylip, Ieuan Tew Brydydd, Syr Robert Myltwn, Bedo Hafesb, Ieuan Brydydd Hir, Tudur Penllyn, Ieuan Tudur Penllyn, Gutto'r Glyn, Syr Rys o Garno, Dafydd Llwyd ap Llywelyn ap Gruffydd ('Esqr. o Fathafarn'), Llywelyn ap Guttyn, Bedo Brwynllys (one of the poems 'neu Gruff. ap Ieuan ap Llywelyn Fychan'), Howel ap Dafydd ap Ieuan ap Rys (= Hywel Dafi), Gwilym Tew, Llowdden, Inco Brydydd, Gruffydd Hiraethog, Sion Brwynog, Lewis Morganwg, Mathew Bromfield, Lewis Daron, Simwnt Fychan, Wiliam Llyn, Lewis ap Edward, Howel Dafi, Sion ap Felpot, Huw Arwystl, Syr Lewys Meudwy, Syr Phylip Emlyn, Syr Gruffydd Fychan, Long Lewys, Huw Cae Llwyd, Sion Tudur, Gruffydd Fychan, Gwerfyl Mechain, Ieuan Deulwyn, Tudur Aled, Gruffydd Gryg, Dafydd ap Edmwnt, Ieuan Fychan ap Ieuan ap Adda, Meredydd ap Rys, Gruffydd ap Gweflyn, Dafydd Nanmor, Ieuan Gethin ap Ieuan ap Lleision, Rhys Llwyd alias Brydydd, Gruffydd Llwyd, Dafydd ap Eingion Lygliw, Ieuan ap Rys ap Llywelyn, Iolo Goch, Ieuan ap Rydderch ap Ieuan Llwyd, Edwart ap Rys Maelor, Owain ap Llywelyn Moel, Dafydd ap Ieuan Llwyd, Llywelyn Moel y Pantri, Sion Ceri, Ieuan Prichard otherwise Ieuan Lleyn, Gwilym ap Ieuan Hen, Sion ap Howel ap Llywelyn Fychan, Gruffydd ap Llywelyn Fychan, Llywelyn Goch ap Meurig Hen ('o Nannau'), Rhys Llwyd ap Rys ap Riccart, Gwilym Hen, Hywel ap Reinallt, Thomas Celli, Ellis Rowland ('o Harlech'), Howel Cilan, Sion Mowddwy, Owain Gwynedd, Thomas Derllys, Syr Ifan, Ieuan Bedo Gwyn, Sion Phylip, Wiliam Cynwal, Ieuan Clywedog, Ieuan Heiliarth, Guttyn Coch Brydydd, Lewys Môn, Lewis Trefnant, Rhys Cain, Ieuan ap Howel Swrdwal, and incomplete poems; 'Englynion y Beddau'; an English prose translation by Evan Evans ('Ieuan Brydydd Hir') of 'Cywydd Marwnad Lleucu Llwyd' by Llywelyn Goch ap Meurig Hen, and the foregoing translation rendered into verse, inscribed to Paul Panton of Plas Gwyn in Anglesey, and published in the Chester Chronicle, 16 July, 1790, probably by Richard Llwyd 'Bard of Snowdon'; and 'Can Tâl Diolch i Dduw am yr Ysgrythyr yn Gymraeg ...' by Syr Thomas Jones. At the beginning of the volume is a list of contents ('Cynhwysiad'), an index ('Mynegres egwyddorawl') of first lines, and an index of poets ('Enwau'r Beirdd'). The greater part of the volume is based on manuscripts of Dr Griffith Roberts (1735-1808), Dolgellau (Peniarth MSS 99, 100, ?152) and on 'Cronfa Dafydd Thomas, alias Dafydd Ddu o'r Yri' (Cwrtmawr MS 72). There are annotations and additions by Owen Williams, Waunfawr, Peter Bailey Williams, Llanrug and one annotation by D[aniel] S[ilvan] Evans. The manuscript is bound uniformly with Cwrtmawr MSS 10-11 and the spine is lettered 'Dafydd Ellis MS'.

Barddoniaeth, etc.

A composite volume in three sections containing 'cywyddau', 'englynion' and 'awdlau' by Dr Sion Cent, Syr Dafydd Trefor, Llewelyn Goch ab Meirig hen, Einion ap Gwalchmai, Iolo Goch, Gutto'r Glynn, Syr Rhys Drewen, Tudur Penllyn, Howel Reinallt, Syppyn Gefeiliog, Bedo Brwynllys, Howel Cilan, Morys ab Ifan ab Einion, Ieuan Brydydd hir, Tudur Aled, Ralph ap Connoay, Gruffydd Grug, Robin Ddu, Meredydd ap Rhys, Efan Fychan ab Morganwg, William (Gwilym) Cynwal, Owain Gwynedd, Sion Tudur, William Lleyn, Rhys Cain, Sion Phylip, Edmund Prys ('Arch-diacon'), Gruffydd Phylip, Edward ap Ralph, Rhichard Phylip, Lewis Glyn Cothi, Gruffydd Hiriaethog [sic], Morys ap Howel ap Tudur, Rhys Ednyfed, Ieuan Dyfi, Gruffydd Leia, Ieuan Deulwyn, Sion Brwynog, Gruffydd Ifan ab Llewelyn Fychan, Dr Sion Dafydd Rhys, Roger Cyffin, Thomas Prys (Plas Iolyn), Wmffre Dafydd ab Ifan, William Phylip, Dafydd ap Rhys, Dafydd Dafis ('gwas Owen Wynn o'r Glyn'), Ellis Rolant ('o Harlech'), Thomas Llwyd ('o Benmen'), Mr Hugh Lewis, D. D. Gwynn, Huw Llwyd Cynfal, Edward Morys, [John Davies] 'Sion Dafydd Las ('Sion Penllyn'), Owen Gruffydd, (John Roderick] S[iôn] Rhydderch, William Elias, Huw ap Huw, [John Roberts] 'Sion Lleyn', [David Thomas] 'Dafydd Ddu Eryri', Gruffudd Williams ('Gutyn Peris'), Gronw Owen, Simwnt Fychan, Huwcyn Sion, 'Nid Prydydd ... ond Gutto rhiw Fwngler', Ieuan Grffudd, Deio ap Ieuan Ddu, Rhys Llwyd ab R[hys] ab R[hisiart], Hywel ab Dafydd ab Ieuan ab Rhys ('ne Hywel Dafi neu bardd Rhaglan'), Lewis Owain ('o Dyddyn y Garreg'), Mr. Rowland Price, Sion Mowddwy, Gruffuth Parry, and Robert Edward, and anonymous compositions; 'Ychydig o hanes cyff-Genedl y cymru'; notes on 'Coptic Alphabet', 'The Syriac Alphabet', 'The Hebrew Alphabet', 'Greek Alphabet', three grades of Druids, and church inscriptions from Llaneinion (Lleyn) [i.e. Llanengan], Caernarvonshire, and Llaniestin (Anglesey); 'The names of the several churches in Anglesey and the time in which they were built'; a holograph copy of a letter from J[ohn] Thomas ['Sion Wyn o Eifion'], Chwilog to [David Thomas, 'Dafydd Ddu Eryri'], 1808 (observations on [Yr] Eurgrawn [Cymraeg]); anonymous carols; etc. The respective sections are in the hands of Robert Williams ('Robin Llys Padrig'), Abererch, Evan Prichard ('Ieuan Lleyn'), and John Thomas ('Siôn Wyn o Eifion'). Annotation by D. S[ilvan] E[vans]. Bound in at the end is a typescript alphabetical list of first lines of poems.

Barddoniaeth, llythyrau, etc.

A volume compiled by John Jones ('Myrddin Fardd'), containing 'cywyddau', 'awdlau', and free-metre poetry, partly holograph, by Row[land] Vaughan, John Rhydderch, William Ffylip, Rice Jones (1767), Sion Tudur, Willm. Cynwal, Richd. Davies 'Esgob Mynwy' [sic], Robt. Gruffydd ab Ieuan, Hugh Llyn, Elis ab Rhys ab Edward, Willm. Llyn, [John Davies] 'Y Bardd Glas', Robt. Dafydd ('Bardd Nantglyn'), Evan Evans ('Ieuan Glan Geirionydd') (1821), Edward Charles (1798), 'Iorwerth ab Einion' (1817) (Meddyg Cyrn y ?Bwch), David Humphreys (1819), John Owen, 'Mab Evan Huw' (Harlech, 1834), Rowlant Jones, R. Jones (Penrhiw dwrch), and 'Meurig ab Cybi o Eifion' (Bangor) [i.e. Morris Williams, 'Nicander']; case in the hand of Thomas Pennant, Downing, of John Jones, son of Roger Jones of the parish of Bodvari against the commanding officer of the militia for extortion arising from the balloting of complainant for service, together with a holograph letter from T. Pennant, Downing, to William Middleton, Temple, London, 1781, and opinions of R. P. Arden and Willm. Walton both of Lincolns Inn, 1781; holograph letters from Thomas Roberts, Llwynrhudol, from London to John Roberts ['Sion Lleyn'], Pen yr Allt, Pwllheli, etc., 1801-5 and undated (3) (printed in [John Jones] 'Myrddin Fardd: 'Adgof Uwch Anghof' ..., Pen y Groes, 1883, pp. 81-2, 84-7), P[eter] B[ailey] Williams, Pantafon, Llanrug to R[ichard] Jones ['Gwyndaf Eryri'], 1823 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 178-82), [Robert Jones] 'Tecwyn Meirion', L[iver]pool to David Lloyd, shoemaker, Llanystumdwy, 1833 (the shipment of coal to Cricieth and a complaint against the trading methods of Capt. Thomas of Chester and William Davies) (together with an 'englyn' and a stanza in English entitled 'Cymru Annwyl'), Robert Roberts, Pentre Lygen, to John Roberts ('Siôn Lleyn'], schoolmaster, Bodean, 1790 (personal, requesting news of the Association at Pwllheli, also requesting two shuttles ('dwy wenol') the one for linen and the other for cloth) (endorsed is a copy of a letter relating to the writer's elegy ('cywydd marwnad') to 'Robin Ddu' and the writer's appointment to be corresponding member ('aelod gohebol') of the Gwyneddigion), Evan Evans ['Ieuan Glan Geirionydd'], Chester to John Jones, printer, Trefriw, 1818 (Mr Parry's views on a publication, comments on the subjects of the Cambrian Society, the writer's work of translating, the recipient's 'englynion', a reference to 'Nwython' in a Bangor paper, the delivery of verses and essays at the Vicarage, Carmarthen), Ebenezer Thomas ['Eben Fardd'], Llanarmon; to Richard Jones ('Welsh Bard alias Gwyndaf Eryri'), Carnarvon, 1826 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 209-10), and from Clynnog to John Thomas, 'Bard' ['Siôn Wyn o Eifion'], Chwilog, 1827 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 211-14), Daf. Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'] Waunfawr, etc., to John Roberts ['Siôn Lleyn'], 1789-1806 (3) ('Adgof Uwch Anghof', pp. 12-14, 18, 30-4) (the second letter, dated 1796 from Amlwch, contains a poem entitled 'Tragwyddoldeb'), Robt. Davies ['Bardd Nantglyn'] to John Roberts ['Siôn Lleyn'], 1808 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 94), Wm. Williams (1738-1817), Llandegai, to David Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'], 1806 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 92-4, where William Williams is incorrectly identified as 'Gwilym Peris'), Robt. Jones ['Tecwyn Meirion'], Dutton St [Liverpool] to Richard Jones ('Gwyndaf Eryri'), 1833 (requests the sight of copies of Y Gwyliedydd containing the adjudication of Walter Davies ['Gwallter Mechain'] on the 'awdlau'), John Jones ['Ivon'], Aberystwyth to Ebenezer Thomas ['Eben Fardd'], 1843 (a request for poetry for publication in a proposed periodical entitled Y Cwmwl), [Thomas Lloyd Jones] 'Gwenffrwd', Dinbych to Robert Lloyd Morris, Holywell, [18]30 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 226-8), Richard Jones ('Gwyndaf Eryri'), Caernarfon, to David Owen ['Dewi Wyn o Eifion'], Gaerwen, Llanystyndwy, 1831 ('Adgof Uwch Anghof', p. 117), John Pughe ['Ioan ab Hu Feddyg'], Barmouth to Ebenezer Thomas ['Eben Fardd'], 1841 (a list of subscribers to the recipient's [Caniadau], the success of the [Plymouth Brethren]), O[wen] Williams ['Owen Gwyrfai'], Waunfawr, to Robert Williams ['Robert ap Gwilym Ddu'], Betwsfawr, Eifionydd, 1830 (the request of 'Gytyn Peris' for an explanation on a Welsh proverb, the progress of the 'Geirlyfr' and its sale to the printer at Llanfaircaereinion), Evan Williams, Penyberth, Llanbedrog, to David Lloyd, shoemaker, Llanysdumdwy, (his concept of the muse, request for a copy of the 'englynion' addressed to the Dolbenmaen Society and for the rules of the society, etc.), [Reverend William Robert Davies, Dowlais] to Wm. Jones, draper, Rhoslan, undated (2) (a song by 'Brutus', news of ministers of religion, the Baptist cause at Garn and Capel y Beirdd, the progress of the Latter-Day Saints at Dowlais, local petitions against Sir James Graham's Bill and the Corn Laws), and Hugh Elias, Florence House, San Francisco, to [John Jones, 'Myrddin Fardd'], 1878 (the pedigree of the family of William Elias, Plas y Glyn); draft rules of 'Cymdeithas Gymroaidd Pwllheli', together with holograph copies of addresses to the Society by Evan Roberts, Robert Thomas, M[orris] W[illiams] 'Nicander', etc.; a letter from [Richard Jones, 'Gwyndaf Eryri'] to 'Mr. Gomer' [editor of Seren Gomer] complaining of injustices received at recent eisteddfodau; English verses entitled 'St David's Day, 1843. The following song was written for the Manchester Cymreigyddion Society ... and sung by the writer to the Harp, and for which he was awarded the Prize' by 'Garmon'; and a note on the pedigree of the families of Gwynn (Wynn) of Maesne[u]add; Glyncywarch, etc., with panegyric verses. Added to 'Pennillion i annerch Cymdeithas y Cymraegyddion yn 'Llundain. Y dôn yw blodau'r dyffryn' by Edward Charles is the following postscript, - 'Gresyn na fyddai beirdd Cymry yn 'r oes hon yn canu ar yr hên Geingciau cymreig fel y pennillion hyn: mae'nt hwyth[a]u yn barddoni y rhan fynycha, a'r ryw Geingciau seisnig, yr hyn sydd hollol anghyttun a pheroriaeth y Cymro'. On one of the fly-leaves is an imperfect list of correspondents in the hand of John Jones ('Myrddin Fardd'), with additions in the hand of J. H. Davies.

'Cronfa Dafydd Ddu', etc.

A composite volume compiled by Owen Williams, Fronheulog, Waunfawr in 1857. It comprises: I. 'Y Gronfa' (pp. 1-200), largely in the hand of David Thomas ('Dafydd Ddu Eryri'), containing an introduction ('Y Rhagymadrodd') signed 4 October 1790; an English translation by D[avid] T[homas] of two lines of poetry by Gwalchmai; 'Cyfieithiad o Awdl Sibli (Sibyl's Ode, translated by the Revd. Gor[onwy] Owen)' ('See the above, versified in D. Thomas's poetical collection'); etymons of Mr Jones of Llanegryn, Mr L. Morris, and D. Tho[ma]s; extracts from letters from the Revd. Gor[onwy] Owen to Mr Richard Morris of the Navy Office, London, 1753-67; Welsh poetry by Bleddyn, Gwgon, Taliesin, Cynddelw [Brydydd Mawr], 'Guttun Gwrecsam' ('sef John Edwards neu Sion Ceiriog now dead'), Rhisiart Jones 'o Fôn, Syr Thomas Jones ('Iechyd i Galon yr hen offeiriad O na bai Gant o'i fath ynghymru y dydd heddyw'), Hywel ap Reinallt, Llywelyn Goch ap Meurig Hen (with a translation by Evan Evans ['Ieuan Fardd']), Hywel ap Dafydd ap Ieuan ap Rhys, Thomas Celli, Tudur Aled, D[avid] Thomas, Owen Williams (Waunfawr) (c.1820), Rhys Jones 'o'r Blaenau', and Goronwy Owen; English poetry by Alexander Pope, John Dyer, and Thomas Gray; anecdotes and biographical notes relating to Gruffydd Hiraethog, William Phylip, Sion Tudur, William Lleyn, etc.; 'Athrawiaeth y Gorphwysiadau', being rules of punctuation, copied in 1809 ('not intended for public inspection'); observations in verse on 'Barddoniaeth Gymreig', for publication in the North Wales Gazette, 1818; a holograph letter from D. Thomas to Robt. Williams, land surveyor, Bangor, 1820 (plagiarism of one of the writer's poems, comments on the poetry of 'Gutyn P[eris]', results of the Wrexham eisteddfod); 'Sibli's Prophecy. A Fragment from the Welsh', translated by D. Thomas; 'A Discourse between St Kybi and other saints on their passage to the Isle of Bardsey ...'; epithalamia to Dafydd Thomas and Elin, his wife, by [John Roberts] 'Siôn Lleyn', [Griffith Williams] 'Gutyn Peris', [William Williams] 'Gwilym Peris', and Dafydd Owain ('Bardd Gwyn o Eifion', i.e. 'Dewi Wyn o Eifion'), 1803-4; reviews by 'Adolygwr' of 'awdlau' by Walter Davies ['Gwallter Mechain'] and Edward Hughes ['Y Dryw'] on 'Amaethyddiaeth' submitted for competition at Tre Fadog eisteddfod, 1811; and critical observations on Welsh poetry entitled 'Ystyriaethau ar Brydyddiaeth Gymraeg ai pherthynasau yn gynnwysedig mewn rhai nodiadau ar waith Mr. T[homas] Jones ['Y Bardd Cloff'] yn y Greal', by 'Peblig', Glan Gwyrfai [i.e. 'Dafydd Ddu Eryri'] (published in Golud yr Oes, 1863, pp. 118-23), together with copies of two letters, 1806, to the author from 'Padarn' [i.e. 'Gutyn Peris'] and John Roberts ['Sion Lleyn'] containing their observations on the views set forth in the treatise. Pp. 61-8 are in the autograph of Owen Williams, Waunfawr. The compiler has included a few cover papers from manuscripts of 'Dafydd Ddu Eryri' bearing such inscriptions as 'This Morrisian MS (with some others) I found at a Farmhouse called Braint near Penmynydd, Anglesey, Sept. 9th 1793. D. Thomas' (p. 123) and 'This MSS (with several others) has been bequethed to me, by the Rev. David Ellis, late Rector of Cruccaith in Caernarvonshire. D. Thomas' (p. 189). Ii. The works of Griffith Williams ('Gutyn Peris'), Braich Talog, Llandegai, - 'Sef Casgliad, O Ganiadau, Carolau, a Cherddi, Ac awdlau, a Chowyddau, Ac Englynion ...', transcribed by Owen Williams, Ty ycha'r ffordd, Waun fawr, Llanbeblig, 1811, together with a few 'englynion' by Goronwy Owen (pp. 201-48). Iii. 'Bywyd a Marwolaeth Godidog Fardd, Dafydd Thomas; neu Dafydd Ddu, o Eryri', being a biography collected and transcribed by Owen Williams, Waunfawr; 'Casgliad Barddonawl O Waith Dafydd Ddu o Eryri, Y rhai a gyfansoddodd Yn ol ei argraffiad o Gorph y Gaingc' (imperfect) (1 page), 'Englynion ar Fedd Dafydd Thomas' by Dafydd Owen ('Dewi Wynn o Eifion'), Robert Williams ('Robert ap Gwilym Ddu' 'o'r Bettws Bach Eifion'), Griffith Williams ('Guttun Peris'), Richard Jones (Erw), Wm. Edward ('Gwilym Padarn'), and [Owen Williams]; 'englynion' by 'Dafydd Ddu Eryri', 1796-1815 and undated; and extracts from three letters from 'Dafydd Ddu Eryri' to P[eter] B[ailey] W[illiams], 1806-20 (the death of the recipient's parishioners in Llanberis and Llanrug, the death of the recipient's brother the Reverend Eliezer Williams, the displeasure of 'O[wain] Myfyr') (pp. 251-84). Iv. A transcript of Cofrestr o'r holl Lyfrau Printiedig ... (Llundain, 1717) (pp. 287-452). Inset are three leaves containing transcripts of a letter from Edmund Francis to [ ] (the writer's health, the recipient's preaching engagement) (incomplete) and of a letter from D. Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'] to [John Roberts, 'Siôn Lleyn'], 1810 (the sale of the writer's [Corph y Gaingc]). Written on the inside lower cover is a long note by O[wen] Williams, Fronheulog, Waunfawr, 1857, of which the following is an extract, - 'Myfi a gesglais gynhwysedd y llyfr hwn o'r hen ysgrifiau a ddaeth i'm dwylaw oeddynt eiddo Dafydd Ddu Eryri ac a delais am eu rhwymo yn nghyd megys y gwelir yma er's llawer o flynyddoedd yn ol ...'.

Excise accounts, etc.

An excise book containing four pages of excise accounts, [c. 1799]; texts of sermons; anonymous stanzas; free-metre poetry by D[avid] Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'] ('Aelod o Gymdeithas y Dderwen freiniol'), 1788 and undated, and T[?homas] Edwards [?'Twm o'r Nant']; verses left at the White Lion, Calais, and at the Ship Inn Dover, 'suppos'd to be written by Mrs. Piozzi'; a list (numbered 1-32) of curious flowers and plants at Trefeilir, Anglesey; an anonymous 'cywydd'; and a recipe.

Berriew Bible Society minute book; transcripts by Mary Richards

A minute book of the Berriew branch of the Montgomeryshire Auxiliary of the British and Foreign Bible Society, 1818-20, together with lists of subscriptions and donations, 1818-25, and an account of Bibles distributed in the parish, 1819-23. The volume was subsequently used by Mary Richards to record poetry in strict and free metres ('englynion', 'cywyddau', etc.) by Ellis Roberts (Llanddoget), Dafydd Thomas (Llanfyllin), Robert Dafydd (Nantglyn), J. Robert (Hersedd), [William Williams] 'Gwilym Caledfryn', Owen William ([Waunfawr] Caeryn Arfon), [Robert Parry] 'Robin Ddu [Eryri]' (Carnarfon), W[illiam Ellis] J[ones] '[Gwilym] Cawrdaf', Isaac Llwyd, J[ohn] A[thelstan] O[wen] ('Bardd Meirion'), John Blackwell ('Alun'), 'D. Huw Cynwyd', E[van] E[vans] ('[Ieuan] Glan Geirionydd), W. Edwards (Corwen), [John Davies] 'Brychan', [John Jones] 'Myllin', Sion Tudur, Lewis Mon, Mathew Owen, Owen Gryffyth, [Morris Jones] 'Meuric Idris', ?Edward Davies, ?Lewis Hughes, Aneurin Owen, David Richard ('[Dewi] Silin') W[alter] D[avies] ('Gwallter Mechain') and Robert Parry (Eglwysfach), and anonymous poems; letters from Jno. Owen [curate of] Llanlligan to T[homas] Richard[s], Llan y Mowddwy, 1786 (the possibility of receiving charitable donations, a request for a sermon, articles left by the writer at Llanuwchllyn and Nantglyn) (original letter in Cwrtmawr MS 1043), Richa[r]d Owen, Hendre Gadog to O. Williams, Bwlch, Pentraeth, 1811 (enclosing a translation into Welsh by Goronwy Owen of 'The lass of the brow of the Hill', a wedding ?at Plas Gwyn, personal), Hugh Thomas, London to John Edward, Llan y Mowddwy, 1798 (the death of the recipient's son John), 'Myfyr Nan[t]glyn' to D[avid] Richard[s] '[Dewi] Silin'), undated (poetry by the writer), [Rev.] John Humphreys, Cilyllwyn [Bodfari] to R[ichard] Richards, Caerwys, 1826 (statistics of Nonconformist membership in Liverpool, Manchester, Chester and London), Owen William [?'Owen Gwyrfai'], Waunfawr to [ ], 1845 (a request for a Madam Bevan school, with references to B[recte P.] B[ailey] Williams and [David Thomas] 'D Ddu o Eryri'), D. Hughes to D[avid] Richards, Llansilin, undated (the formation of a Branch Bible Society), Thomas Jones, Castell to T[homas] Richards, Darowen, 1835 (the payment of county rate for the hundred of Mowddwy), etc.; a statement of 'The Crown of England's Title to America', based on the discovery by Prince Madog ab Owen Gwynedd; numerical tables of sermons left by Lewis Richards, Llan Erful and Richard Richards, Caerwys, arranged under each book of the Bible; directions to apply on behalf of a blind person for an annuity of £10 from the charity of John Merlot, alderman of the city of Bristol; etc. Some of the 'cywyddau' are said to have been transcribed from a manuscript of Owen Gryffydd [Llanystumdwy].

Llythyrau llenorion, cyf. III,

Letters from David Thomas ('Dafydd Ddu Eryri'), Llanystumdwy, Traeth Coch, Bettws St Garmon, Waunfawr, etc. to the following correspondents: John Roberts, [Siôn Lleyn], Pwllheli, 1791-1812 (7) ('Cyfrinach y Beirdd', criticism of an elegy by 'Siôn Lleyn', the unfriendly attacks of Siôn Wm Prichard, the work of Owen Jones ('Owain Myfyr'), etc.), David Owen ['Dewi Wyn o Eifion'], Gaerwen, Llanystumdwy, 1804-07, (3) ('Dosparth Morganwg - Speciments of Morganian Poetry', Dewi Wyn's elegy on Goronwy [Owen], Yr Eurgrawn), Richard Roberts, Harper at Cevn Mine near Pwllheli, 1804 (1) (writer's disagreement with some of the Gwyneddigion and other bardic matters), Thos. Edward[s], Cofiadur C[ymdeithas Y] G[wyneddigion], care of Mr. O. Jones, 148 Upper Thames Street, London, 1806 (1) (writer's disagreement with some of the Gwyneddigion), and one to an unnamed person, 1806 (an essay Dafydd Ddu has written on Welsh poesy); and miscellaneous letters as follows: J. Thomas [Siôn Wyn o Eifion'] to his uncle, J. Roberts [Sion Lleyn], Pen'rallt, Pwllheli, 1809 (his feelings on the subject of religion); D. Thomas, ['Dafydd Ddu Eryri'], Dolydd to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], Chwilog, 1821 (his inability to find the addressee's book and his intention to move to Llanrug); O. Williams ['Owain Gwyrfai'], Waunfawr to Ebanezer [sic] Thomas ['Eben Fardd'], Schoolmaster, Llanarmon, nr. Pwllheli, 1827 (2) (an invitation to Waunfawr to discuss matters concerning a school), a copy in the autograph of 'Eben Fardd' of a letter from Rob. Williams, Fron deg, to Js. Wyatt, Esq., Lime Grove, 1835 (recommending Eben Fardd as a writer and accountant if a vacancy occurs); Dafydd Llwyd, Llanystymdwy to Ebenezer Thomas ['Eben Fardd'], Llangybi [18]23 (a vacancy at Llanystumdwy School); a note from Owen Williams, [Towyn] to his friends at Capel isaf Celynog [sic] (his 'Holwyddoreg am Grist a'r Pab'), 'Cybi Eifion' [i.e. Ebenezer Thomas], Llangybi to John Thomas, ['Siôn Wyn o Eifion'], Chwilog, 1822 (Seren Gomer); E. Thomas to John Thomas, 1826 (how he went to Abererch the previous day to be confirmed); H[umphrey] Gwalchmai, Oswestry to [Ebenezer] Thomas, 1843 (the addressee's parcel); Ebenezer Thomas, Clynnog to R. Saunderson, Printer, Bala, 1835 (the addressee's wish to see an original composition by Eben Fardd together with a translation) (holograph copy); memoranda concerning the grant by Arvon and Lleyn & Eifionydd Monthly Meetings to Eben Fardd's school, 1857-8; a letter from Y Graig Monthly Meeting, Caernarvonshire to [Eben Fardd], 1852 (hoping that he will not leave Clynnog for Portmadoc and promising £30 p.a. for at least five years); Samuel Jones and Richard Thomas, Tydweiliog to Ebenezer Thomas, Schoolmaster, Clynog, 1828 (2) (urging him to come to Tydweiliog to keep a school); Edmund Francis, Carnarvon to David Lloyd, Shoemaker, Llanystymdwy, 1829 (referring to the completion of the translation of the Commission and to the seventh number of a certain publication); R. Jones, Llanllyfni to E. Thomas, 1850 (returning a book - is glad the addressee's honest conduct at the Aberffraw eisteddfod is receiving so much public acknowledgement); Ieuan Prisiart, Ty Mawr, Bryncroes to John Roberts, Bardd, Pen y mount, Pwlleli, undated (concerning poetry and eisteddfodau); John Roberts, Llanbrynmair to John Thomas, ['Siôn Wyn o Eifion'], Chwilog, 1815 (his inability to come to the meeting at Pwllheli and the addressee's loss of such a friend as Mrs Nanney), John Jones, Talysarn to Ebeneser Thomas, Clunog, 1840 (the unsuccessful efforts of Robert Owain and the writer to urge the elders of the various churches in those parts to join to hold a school), and to John Jones, Ffactori, Clunog, 1841 (a preaching invitation); David Jones, Caernarfon and Treborth to E. Thomas, Clynnog, 1858 and 1862 (2) (the grant to the addressee's school and the addressee's letter of resignation), and to an unnamed correspondent, undated; and Ellis James, Vaynol to [E. Thomas], 1860 (the resolution of the Llanrug Monthly Meeting if E. Thomas feels it is his duty to move to Pwllheli). It appears that an item in the autograph of John Elias was at one time to be found between letters 20 and 21. Some of the letters have been published in Adgof Uwch Anghof.

Miscellanea,

Miscellaneous papers and home-made booklets containing material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents include pp. 1-10, an incomplete, alphabetical list (A - G only) of the names of Welsh bards with dates (floruit) and occasional notes, allegedly transcribed in the house of [David Thomas] 'Dafydd Ddu o Eryri' at Traeth Coch, Anglesey, in 1799 from a volume previously in the possession of the Reverend Dafydd Elis of Amlwch, Anglesey; 23, notes relating to bardism; 24-5, anecdotes relating to Ieuan Deulwyn and Antoni Pywel of Llwydarth incorporating 'englynion' by both; 27-9, notes relating to the bardic 'cadair Tir Iarll'; 39-42, notes headed 'Llyma Ddosparth ar Deilyngdawd y Beirdd herwydd pob un ei radd a'i swydd'; 45-7, notes on measures taken by Ceraint Fardd Glas, Rhys ap Tewdwr, and Gruffudd ap Cynan in connection with the Welsh strict poetic metres; 55-87, references to, and extracts from, the works of various Welsh poets mainly the 'cywyddwyr', with notes on some of the poets and/or poems and their contents; 88-98, notes on Dafydd Ddu o Hiraddug referring to his connection with the 'cywydd' measure, the bardic grammar associated with his name and that of Edeyrn Dafawd Aur, and the translation into Welsh of the Office of the Blessed Virgin Mary, and mentioning the possibility of identifying Dafydd Ddu Hiraddug with Dafydd Ddu Fynach 'o Fonachlog Nedd' and Dafydd Ddu Athraw of the parish of Pen Tyrch [co. Glamorgan]; 104, a philological note on the word 'Cymmry'; 105- 15, notes incorporating comments on the word 'Cymry' (Kimmeri) as a national appellative and the early development of the language of the Cymry, an attack on tendencies to introduce new rules of orthography into the Welsh language, a comment on the need for 'a good Dictionary . . . of the Langu[age] as well as a good Grammar', a suggestion for establishing a 'Welsh corresponding Academy for restoring to its pristine purity the Ancient British or Welsh Language', etc.; 116, a list of twenty literary and historical subjects headed 'Progress of literary taste for improvement in Eastern South Wales'; 117, copies of two alphabets described as 'The most ancient Irish Alphabet named Bobeloth' and 'Irish Marcomanic or Marcomanic Runes'; 119, notes on ? bardic and public alphabets; 121-2, further notes on the Cimbri, Cymmry, or Cimmeri and their language; 137-41, lists or groups of miscellaneous Welsh words or phrases; 153-68, a brief account of religious dissent in Glamorgan in the 16th and 17th centuries with mention of Thomas Llywelyn, the bard, preaching to congregations at Blaen Cannaid and Rhegoes and translating the Bible into Welsh, and references to Wm. Erbury, Walter Caradog, Morgan Llwyd's visits to Glamorgan, the congregation at Blaen Cannaid, Lydia Phelle, meetings at Mynwent y Cwacers, Samuel Jones of Brynn Llywarch, and chapels or congregations at Tref y Ryg, parish of Llantrisan, Cefn Hengoed, parish of Gelli Gaer, Cwm y Glo near Merthyr, Ynys Gou in Merthyr, Coed y Cymmer near Merthyr, Cwm Cynnon near Aberdare, Hirwaen Forgan, parish of Aberdare, and Cymmer yr Ystrad, parish of Llantrisaint, all under the superscription 'Mân gofion am rai pethau eglwysig a chrefyddol a gefais gan y diweddar Mr. Morgan Llywelyn o Gastell Nedd'; 185-209, groups of Welsh words, verse extracts, etc.; 215-17, two lists containing the names of authors (Geoffrey of Monmouth, Morgan Llwyd, etc.), individual literary or historical works (Mabinogion, Drych y Prifoesoedd, etc.), and categories of material (Achau'r Saint, Triads, etc.), the first headed 'Our Ancient [Welsh] Prose Classics' and the second 'Modern [Welsh] Classics in prose', with a brief note on the language, etc., of these authors or works and criticism of the language of works written by modern, Welsh Unitarian writers; 218-20, brief notes on the characteristics of Welsh poetry from the earliest times with mention of Gruffudd ap Cynan, Rhys Goch ap Rhiccert, and Dafydd ap Gwilym; 221-3, notes on the formation of compound words in Welsh; 236, a list of words headed 'Specimens of roughness or of rugged words in the English'; 241-4, extracts from the works of Wm. Cynwal, Iorwerth Fynglwyd, Gwilym ab Ieuan Hen, Meredydd ap Rhys, and Llywelyn ap Ednyfed under the heading 'Caethiwed y Beirdd wedi darfod y Tywysogion'; (continued)

245-6, extracts from [? Henry] Hunter: Sacred Biography [London, 1783]; 247, brief notes headed 'Traddodiadau Morganwg am Owain Glyn Dwr'; 265-6, extracts from [Richard] Baxter: Poetical Fragments [London, 1681]; 269, extracts from Wm. Forbes: [An Account of the] Life of [James] Beattie [1807]; 269, an anecdote relating to Owain Glyndwr and an ash tree on Sterling Down [co. Glamorgan]; 270, brief notes headed 'Meteorology of Glam[organ]'; 271, a transcript of six stanzas of English verse headed 'Old song commonly sung in Glamorgan]'; 273, a transcript of three 'englynion' attributed to Rhisiart Tomas of Pen y Bont ar Ogwr, with a note thereon by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg'; 274-5, a list of names of saints with churches founded by them in cos. Glamorgan and Monmouth allegedly from a volume in the possession of Siôn Bradford; 283, a note on an 'eisteddfod' held at Ystrad Ywaen [co. Glamorgan], ? 1603; 283-4, a note relating to the preservation of traditions, historical memorials, etc. in Wales; 285-7, a list of miscellaneous Welsh words with English or Latin definitions; 287, copies of four 'englynion' by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg'; 301-?92, extracts from ? [J. Pinkerton:] Walpoliana; 393- 415, extracts from The Monthly Review, 1790, vols. 1 and 2, ibid., 1807, etc.; 415, a transcript of two 'englynion' to the Baptist meeting house at Maeshaleg [co. ] attributed to Harri Siôn of Pont y Pwl; ? 422 + 423, a short list of Welsh maxims headed 'Agricul[t]ural Maxims in Glamorgan]'; 424, four Welsh proverbs described as 'Glam[organ] proverb]s'; 424, specifications of 'Buarth mawr in Wick, a large Ruin, an Armory of the Dutchy of Lancaster ait Thos. Truman'; 428-9; a list of invaders of Britain ('Llyma son ysbysbwyll am yr Estroniaid a ddaethant i Ynys Prydain yn ormes yn erbyn Braint Cenedl y Cymry'); 429-37, miscellaneous groups of Welsh words, miscellaneous memoranda, and two stanzas of Welsh verse attributed to Siôn William; 438-40, suggestions in Welsh concerning matters for discussion at an annual meeting of Unitarians ('y Dwyfundodiaid') [to be held] in Aberdare [co. Glamorgan], N.D.; 441-56, miscellaneous memoranda, a brief note on the difference between North Wales and South Wales dialect, extracts from The Monthly Review, 1807, a transcript of a brief letter, 1807, from J. Franklen from Lanmihangle to Mr. Hooper, ? concerning a right of way, a brief note on Chinese methods of propagating fruit trees, extracts from speeches by Napoleon, etc.; 461- 4, a transcript of a sequence of thirty 'Englynion y Gorugau' attributed to Y Bardd Glas o'r Gadair; 465, a short list of Welsh triads ('Trioedd Amrafaelion'); 466, a note on Hugh Lupus, earl of Chester, ob. 1107; 468, a transcript of six more 'Gorugau' stanzas; 470, an anecdote relating to Ieuan fawr ap y Diwlith 'o Gil Fai'; 471, brief notes headed 'Llyma son am Glymau Cerdd dafawd herwydd y mesurau'; 472-3, 476 lists or groups of Welsh words; 477, notes with the incipit 'Llyma'r modd y nottaynt yr hen athrawon hyspysu cof amseroedd'; 478, a list of Welsh poetic measures headed 'Hen Ddosparth Tir Iarll', and a brief note commencing 'Llyma ddosparth y Corfannau a wnaeth Hopkin Thomas o Gil Fai . . . '; 479, rules relating to the training of bardic trainees or disciples; 480, a note relating to 'mesurau profest'; 480-85, pseudo-historical notes relating to the Welsh strict metres and the bardic system with mention of Rhys ab Tewdwr, Gruffudd ap Cynan, Llawdden Fardd, Dafydd ap Edmwnt, 'eisteddfodau' at Carmarthen 1450 and 1460, etc.; 486, a list of Welsh words ending in - ur with English definitions; 488, an anecdote relating to Sir Edward Stradlin and Dr. John David Rhys; 491, a short list of Welsh proverbs headed 'Diarhebion Morganwg'; 493-6 a brief note on the appearance of double and alternate rhymes in South Wales and on the form of the verbal termination for the third person singular past tense in the works of medieval Welsh poets, and miscellaneous Welsh word or phrase lists; 514, a short list of Welsh words with, in some instances, English or Latin definitions or equivalents; 519, notes on financial contributions headed 'Dwyfundodiaid, 1813, Gelli Onnen'; 521-9, miscellaneous notes noting, inter alia, archaeological remains, remains of abbeys, 'edifices by Inigo Jones' and repairs effected by him, various plants, fruit, trees, minerals, rocks, etc., to be found in various locations in co. Glamorgan; 531, brief notes on Dunraven Castle, Boverton Castle and Place, and Hays Castle in Lantwit and the remains of a camp adjacent to it; 532, a biographical note on John Hopkins 'versifier of the Psalms', ob. 1541; etc.

Triads; miscellanea,

Miscellaneous papers, home-made booklets, etc., containing material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. P. xliii bears the inscription 'Trioedd amrafaelion a gynnulliwyd yng Ngwynedd yn y Flwyddyn 1799', and underneath this is a list of the names of six series of Welsh triads and a note (probably in the hand of Taliesin Williams, son of Edward Williams) which reads 'This Packet contains a variety of Triads resembl[ing] very much those of the Island of Britain and that are in all probability some of the lost ones of that Class. Jan. 17, 1831'. P. 1 bears the inscription 'Trioedd amrafaelion a gasglwyd yng Ngwynedd yn y flwyddyn 1799 Gan Iolo Morganwg', and underneath this is a list of the names of seven series of triads. Following on pp. 3-70 are series of triads with the superscriptions 'Trioedd Cerdd o Ddosparth Cerdd Dafawd Simwnt Fychan Bencerdd, A Robert Fychan o Hengwrt a'i dadysgrifennodd o Lyfr yn Llaw S.F. ei hun' (according to a note added to this superscription and a further note on p. 16 this series was copied in 1799 by Edward Williams from Panton MS 35 [now NLW MS 2003] in the hand of the Reverend Evan Evans ('Ieuan Brydydd Hir')), 'Trioedd o Lyfr y Parchedig Mr. Davies o Fangor' (with added note 'Yn Llyfr Twm o'r Nant y mae'r Trioedd hyn a'r rhai a'u canlynant dan enw Trioedd Llogell Rhison'), 'Trioedd Taliesin o'r un Llyfr' (with added note 'Trioedd Llogell Rhison yn Llyfr Twm o'r Nant'), '[Trioedd] Eraill o amryw lyfrau' (with added note 'Twm o'r Nant, D. Ddu, &c .'), 'Trioedd Ynys Prydain o Lyfr D[afydd] Ddu Eryri', and 'Llyma Drioedd Llogell Rhison o Lyfr Mr. Davies o Benegos' (with added note 'y mae y rhain yn Nosparth y Ford Gron cynn amser Llogell Rhison'). P. 81 contains a list of the contents of pp. 87-121, and is followed by pp. 83-4, a series of miscellaneous triads, p. 85, a note headed 'Mesurau Cerdd dafawd', pp. 87-112, a series of triads entitled 'Trioedd Ynys Prydain', and pp. 112-21, a list of 'Dewis bethau Taliesin', three triads, eight stanzas of Welsh verse entitled 'Cân y Magwraeth' and attributed to Gwion bach, further miscellaneous triads, and a series of triads with the superscription 'Trioedd o Lyfr Mr. Panton'. Pp. 133-202 contain a series of one hundred and twenty-six triads with the superscription 'Llyma Drioedd Ynys Prydain sef ydynt Trioedd Cof a chadw a gwybodaeth am hynodion o Ddynion ac o bethau a fuant yn Ynys Prydain ac ar ddamwain a damcwydd i Genedl y Cymry' reputedly compiled by Thomas Jones of Tregaron ['Twm Siôn Cati'] in 1601 from the works of Caradawc Nant Garfan and Ieuan Brechfa and copied [by Edward Williams] from a volume belonging to the Reverend Mr. Richards of Llanegwad [co. Carmarthen] then on loan to Rys Thomas, printer, and the Reverend Mr. Walters of Pont Faen, Glamorgan (see the notes at the beginning and end of the series on p. 133 and p. 202). This is the series of triads generally known as 'The Third Series of Trioedd Ynys Prydain' the text of which was published in The Myvyrian Archaiology of Wales . . ., vol. II, 1801, pp. 57-75. (continued)

Other items in the volume include a note on the development of 'These Triades' [i.e. the Trioedd Ynys Prydain] (125), an incomplete list headed 'Pedwar Cerddawr Graddawl' (126), a note on the composition of a barony or manor (131), a list of the twenty-four knights of King Arthur's court ('Llyma enwau y pedwar marchog ar hugain a fuant gynteifion y Ford Gron gydag Arthur ymherawdr Ynys Prydain yng Nghaerllion ar wysg (o Lyfr Twm o'r Nant, 1799)') (209-14), further triads including 'Trioedd Barddas' and 'Trioedd yr Ellyllion A wnelynt Ryfeddodau a gwyrthiau . . .' (217-18, 221-2, 229-38, 241-3, 246-7, 258-65, 272, 283-5), lists Of 'y saith gelfyddyd wladaidd' and 'y saith gelfyddyd ddinesig' (219), an English translation of triads 1 and 2 of 'Trioedd Ynys Prydain' (222-3), a further list of King Arthur's knights ('Pedwar marchog ar hugain oedd [yn] llys Arthur ac arnynt gyneddfau naturiol o orchest bob un mwy nog ar arall . . .') (225-7), an anecdote relating how Papists set fire to the house and outbuildings of Dr. William Morgan, incumbent of Llanraiadr ym Mochnant, in an attempt to prevent him proceeding with his task of translating the Bible into Welsh extracted allegedly 'o Lyfr Dyddgof y Parchedig Evan Evans y Prydydd Hir . . .' (254), a sketch plan relating to a furnace and forge (270-71), a short Welsh - English word list (278), a list of 'Dewis bethau Gwion Bach' (283), notes relating to the development of Welsh strict-metre systems or schemes (291), notes relating to the so-called 'Moelmutian' triads and laws (293-300, and ? 309-12), and transcripts of, or extracts from, miscellaneous Welsh strict- and free-metre poems including stanzas, etc., attributed to Gryfydd Gruc, Rhys Tyganwy, D[afydd] ap Edmund, Gwawdrydd, Sir Thomas Jones (circa 1600), D[afydd] ab Gwilym, and Gwion Bach (219-20, 227-8, 253, 257, 279-82). In one instance notes have been written on the dorse of a printed leaflet containing proposals for publishing 'A Welsh Paraphrase on St. Matthew's Gospel or a Translation of Dr. Clarke's Paraphrase . . .' by the Rev. Richard Jones, curate of Ruthin, in 1799, and in another on the dorse of a printed leaflet announcing the printing of Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral.

Miscellanea,

Miscellaneous papers and booklets or note-books containing notes, lists, transcripts, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents include, pagination in brackets, a list of one hundred and sixty-one items headed 'Welsh MSS. in the Possession of E[dward] Williams ['Iolo Morganwg']. Transcripts' (1-13); a list of thirty-one items headed 'Hen Ysgriflyfrau' being apparently manuscript volumes in the aforementioned Edward Williams’'s possession (15-16; many of these items can be identified amongst the Llanover manuscripts now being described); a list of titles of ? 'cywyddau' with numbers, poets' names, and page references headed 'MS. at Revd. Mr. Peter Williams', etc. (17-19); a list of the titles and / or first lines of forty-four 'cywyddau' and 'awdlau' under the name H[ywel ap] D[afydd ap] I[euan ap] Rhys and of two 'awdlau' under the name Gwilym Tew with page references, these corresponding to the pagination of transcripts of poems with the same titles or first lines by these poets (excepting one by Bedo Brwynllys to the said Hywel Dafydd) in Cwrt Mawr MS 12 in the National Library of Wales (20-24); a list of the titles of ? 'cywyddau' with the poets' names or initials and page references headed 'D[afydd] Dd[u] Eryn Broad Folio' (25-6); a list of the titles of 'cywyddau' and 'awdlau' headed 'Long vol. folio Piser Hir' with the poets' names or initials and page references the latter corresponding to the pagination of transcripts of poems with the same titles by the said poets in the manuscript known as Y Piser Hir now NLW Deposited MS 55 (27-30); a brief note referring to 'A Book with D.T. containing a large collection of Gronwy Owain's Letters . . .', etc. (31); extracts from poems attributed to R[hys] G[och] Eryri, Gruff. ap Daf. ap Einion Lygliw, L[ewis] G[lyn] Cothi, Iolo Goch, and B[edo] Brwynllys, (41-4); (41-4); a sequence of entries consisting of titles of Welsh poems, mainly 'cywyddau', with or without the name of the poet, first lines of, or extracts from, such poems, attributions only of poems, brief data re a poem or a poet, brief comments relating to a poem such as 'good, to be copied', 'to be copied, important', often without the name of the poem or poet, etc., these entries being accompanied by page references and these obviously referring to the pagination of the Welsh Charity School MS which is now British Museum Add. MS 14866 (44-58); further extracts from, or references to, items in ? the Welsh Charity School MSS now in the British Museum including transcripts of 'englynion' attributed to Wm. Cynwal, D. ab Edmund, and Tywysog Llywelyn ap Gruffudd (58-60, 69); a brief note relating to court officials in [medieval] Gwynedd, Pywys, and Deheubarth (71); an incomplete note re a linear measure called 'Mesur Llath Fleddyn' (72); a survey of Welsh bardism from the time of the Emperor Arthur to the seventeenth century attributed to Edward Dafydd referring to, inter alia, the measures taken by the Emperor Arthur to restore the bardic system, the 'eisteddfodau' of Gruffudd ab Cynan, the 'eisteddfod' at Caerfyrddin in 1452 and the twenty- four strict-metre system adopted there, 'eisteddfodau' held at Yr Adur and Aberpergwm in the time of Iorwerth Fynglwyd and at Abertawy in the time of Lewys Morganwg, a volume on the allegedly truly traditional poetic metres compiled by Lewys Morganwg and volumes by Meuryg Dafydd and Dafydd Benwyn on the same theme, an 'eisteddfod' at 'Castell Caer Dydd' convened by Sir William Herbert where Llywelyn Siôn was chief adjudicator, the condemning of the Carmarthen system of strict metres and the authorising of an alternate, truer system [the Glamorgan system] at this 'eisteddfod', a volume by Llywelyn Siôn containing an account of this system, and the writer [i.e. Edward Dafydd]'s intention of publishing this account and other bardic material in a printed volume (73-82; see the foreword in Cyfrinach Beirdd Ynys Prydain attributed to the said Edward Dafydd, and for a comment on the whole matter see TLLM, t. 91); (continued)

Notes on Welsh poetic metres headed 'Llyma son am y mesurau Cerdd Dafawd ag fal au gwellhawyd o amser i amser ag o beth i beth ag o farn i farn' (82-8); an incomplete ? draft of an undated letter from . . . to . . . containing observations on a book (? in two parts or volumes entitled 'Oes Ymbwyll' and 'Oes y Pwyll') by recipient concerning revealed religion (89-104); a list of words, phrases, etc., headed 'Allusions to Coelbren y Beirdd in D.G. and to other arts and sciences' with page references to the said allusions [these, by inference, being extracted from the collection of Dafydd ap Gwilym's poems published by Owen Jones and William Owen in 1789 under the title Barddoniaeth Dafydd ab Gwilym] (105-07); miscellaneous notes relating to bardic matters such as the nature or attributes of 'cerdd gadair', 'cerdd arwest', 'cerdd dant', 'arwyddfardd', and 'cerdd deuluaidd' (113-25); notes relating to the contribution of Talhaiarn Fardd, Ystudfach Fardd, Ceraint Fardd Glas, Taliesin Ben Beirdd, Rhys Goch ap Rhiccart, Casnodyn Fardd, Dafydd ap Gwilym, Ieuan fawr ap y diwlith, and Llesoed Fardd to the Welsh metric system (126-17); copies of memorial inscriptions including seventeenth century inscriptions relating to members of the Powell family in the churchyard at Llangynwyd [co. Glamorgan] (128); brief notes referring to the expressions 'Hu ynys' and 'Gwyr Hu', and to Hu Gadarn and early mythological bards of Britain (133); notes relating to 'cynghanedd unodl', 'cynghanedd gytsain', and 'corfannau' (138-9); transcripts of 'englynion' attributed to Rhisiart Iorwerth, Rhys Meigen, and Wm. Llyn (140 ); a brief note relating to a poetic metre known as 'toddaid Taliesin' with transcripts of two Latin stanzas in 'englyn' form attributed to D.N. and ? Samuel Jones 'o Fryn Llywarch' (141-2); notes relating to the decline of knowledge concerning the old Welsh bardic order in Gwynedd in the late middle ages, literary patronage in Morgannwg during the post Norman conquest period, poetic composition ? in relation to the 'pedair ansawdd ar hugain Cadair Morganwg', and 'Y Bardd Glas Ceraint' (143-7); an extract from a 'cywydd' attributed to Rhys Goch Eryri, a note on the words 'clws' and 'tlws' and the use of the first for the second with a transcript of an 'englyn' attributed to Hugh Jones 'o Langwm' to illustrate this usage, and three Welsh triads (148-51); lists or groups of Welsh words sometimes with English definitions and / or illustrative excerpts from Welsh verse (152-3, 155, 164, 172-3, 200, 203, 210, 335, 337, 341, 343-6, 348, 350, 353-4 356, 360); a number of 'Quotations in exemplifications of the sense or meaning of [specific Welsh] words' (165, 168-9); a list of eleven questions, ?forming a questionnaire, relating to the Welsh language, its major dialects, local words and idioms, the possible possession of ? old Welsh manuscripts ('hen ysgrifeniadau') by the person questioned or acquaintances, etc. (174-5); brief notes relating to Siôn Rhydderch and Lewis Morris (179); transcripts of stanzas of Welsh verse attributed to Gwalchmai and Elidir Sais (189-92); notes headed 'Silurian Contractions' (197); a group of Welsh words illustrating the use of de- in Sil[urian] where dy- would be used in N[orth] W[ales] as the first syllable (198); a note on the two sounds of the symbol Y in the Welsh alphabet (199); a list of kings of the British, 481-683, and of Plantagenet and Yorkist kings of England, 1307-1483 (201); notes deriving the Latin word bellum from a Celtic word bel signifying war and referring to the cognate element -fel in Welsh words (204 + 209); a list of the kings of England, 1272-1558 (212 ); an incomplete author index to Sion Rhydderch's edition of [Thomas Jones :] Llyfr Carolau [a Dyriau Duwiol], 1745 (249); brief notes, sometimes merely dates, relating to Rowland Vaughan 'o Gaer Gai', Richard Huws, Wmffre Dafydd ab Ifan, Syr Lewys ab Hugh 'o Fochnant', Edmund Prys, Huw Morys, and Rhys Pritchard (250-5I); an extract from the Gentleman's Magazine, 1809, relating to the Mears family (253-4); (continued)

Comments reflecting the writer's attitude towards the ? introduction of an artificial regularity into the Welsh language (257-9); a very brief note on Ty Newydd, Y Fotffordd [Watford, co. Glamorgan], [Nonconformist] meeting house, and an anecdote relating to Sir Wm. Lewys of Gilfach fargod and ? a conventicle being held in the parish of Gelli Gaer [co. Glamorgan], temp. Charles II or James II (274); dates of the deaths of David Jenkins of Hensol [co. Glamorgan], judge, and his son and grandson (278); miscellaneous extracts from, or references to, various printed works (279- 81); data relating to the Kemis family of Cefn Mabli, Llanblethian, and Newport [cos. Glamorgan and Monmouth] (291, 293-4, 298); notes headed 'Peculiarities of the Dimetian Dialect' (301-03); a brief note relating to incursions into the Isle of Man and Anglesey, A.D. 431, transcripts of stanzas of Welsh verse attributed to R[hys] Goch ab Rhiccert and Taliesin, copies of two versions of an 'englyn' by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg', two Welsh triads, a list of six 'Books at Wm. Morris, 1783', a list of four 'Reasons for supposing that the South Wales Poets imitated the Troubadours', etc. (317-21); a list of twenty-four topics or subject or chapter headings with the superscription 'Hints for a Tour in Wales' (322 + 327); data relating to Thomas ap Evan ap Rhys, 16th cent. poet (324-5, 323 ); a transcript of six stanzas of Welsh religious verse (328); a list of Welsh proverbial expressions, etc. (331, 358); a list of Welsh expressions incorporating the name of God headed 'Traces of Ancient Welsh Piety' (333); and a four-line stanza of Welsh verse by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (359). Pp. 213-48, which formerly formed a separate booklet, contain miscellaneous notes, extracts, memoranda, etc., including extracts from Welsh poems attributed to Robin Ddu, Cynddelw, Pryd[ydd] y Moch, Hywel ap Iolyn, W[illia]m Cynwal, Ed[mwnd] Prys, Daf. Goch, Inco Brydydd, Rhys Nanmor, Math. ap Lln. Goch, Ieuan Du'r Bilwg, Gruff. ab Mared., Siôn Ceri, L[ewis] G[lyn] Cothi, Lln. Fardd, Iolo Goch, Gruff. Grug, and R[hys] G[och] Eryri; comments on the need for a better grammar of the Welsh language which, inter alia, would pay attention to 'dialectical peculiarities'; a list of seven topics or subject or chapter headings for 'Historical Dissertations on the Ancient British Bards and Druids, etc.'; chronological computations concerning the possibility of a certain Dafydd Jones, a native of Cardigan, having seen, circa 1530 or 1540, an elderly woman who remembered another elderly woman who had seen D[afydd] ab Gwilym; groups of, or notes on, Welsh words; etc. Notes in two instances have been written on the verso and margins of a printed circular announcing the printing of Edward Williams's two volumes of English poems entitled Poems Lyric and Pastoral (202 + 211) and of a printed copy of the resolutions of a meeting of gentlemen and woolgrowers of the county of Glamorgan held at Cowbridge, 16 April 1806, when it was resolved to establish a wool fair for the said county to be held at Cowbridge in July (unnumbered pages between p. 317 and p. 318 and p.319 and p. 320).

Letters to the Reverend John Williams

Letters, mainly relating to Goronwy Owen, addressed to the Reverend John Williams, master of Llanrwst school, by the Reverend Edward Owen, Warrington, 1795-1805; John English Dolben, 1795-1805; D. Davies, Llanidloes, 'visitor' of 'the Charity School', 1811; Richard Davies, Bangor, 1791; Turner Edwards, Oldport, 1789; the Reverend Walter Davies ('Gwallter Mechain'), 1792; the Reverend Richard Jones, curate of Ruthin, 1787; the Reverend Henry Hughes, vicar of Llangefni, 1789; Thomas Jones, excise officer, 1791-1799; William Owen[-Pughe], 1793; Paul Panton [the elder], 1791-1795; the Earl of Powis [Henry Arthur Herbert] [?to Lewis Morris], 1753; T. Roberts, Christ Church, Oxford, 1788; David Thomas ('Dafydd Ddu Eryri'), 1791-1792; and Simon Yorke, 1793.

Llythyrau, barddoniaeth, etc.,

Miscellaneous items including holograph letters and notes (? some incomplete) from Rob[er]t Davies ['Bardd Nantglyn'] to Morgan Davies, Nannau, Merionethshire, 1826 (the parliamentary election for the ?borough of Denbigh, enclosing a series of nine 'englynion' on the said election), W. Jones, Stockwell, to Morgan Davies [?the same as in the preceding letter] at Sir Rob[er]t W[illia]m Vaughan, M.P., London, 1812 (enclosing a copy of verses entitled 'Cerdd Miss Forgans fawr o Blas y Coed' by J[ohn] Jones, [Jack] Glan y Gors), W. Jones to Evan Lewis, Dolgellau [1825] ( enclosing 'englynion' in memory of the Reverend R[ichard] Hughes, rector of Dolgellau), D[avid] Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'] from Waunfawr and Llandwrog school, to Morgan Dafydd, Lady Williams's footman, Nannau [see the first two letters above], 1808 (the epitaph of Edward Jones, servant of Paul Panton of Plas Gwyn, Anglesey, and Bagillt, co. Flint), and ? to a recipient at Nannau, 1817 ('englynion' on the tombstone of a young man who died at Llanrwst, 1817), and [John Thomas] 'Eifionydd' to [ ], [18]87 (a promise to send recipient a booklet on Caernarvon Castle, thanks for a copy of a poem by Lewis Moris, the writer's wish to borrow the text of a talk on Llanrhaiadr by [Robert Ellis] 'Cynddelw', and any other manuscripts in recipient's possession); holograph copies or transcripts of Welsh poems in strict and free metres, some unattributed and some by Lewis Moris ['Llewelyn Ddu o Fôn'], William Jeffreys ('Gwilym Ffraid'), Dafydd Thomas [?'Dafydd Ddu Eryri'], ?Robert Davies ('Bardd Nantglyn'), and [John Cain Jones] 'Siôn Cain alias Siôn Ceiriog', the titles including the following - 'Englynion i Samuel Jones, Adarwr i Syr Robt. W. Fychan o Nannau . . .', 'I anerch Morgan Dafydd, Clochydd Llanelltyd', 'Englynion i gell gymysg y Parch. Roger Cloug[h]', and 'Glan Geirionydd'; holograph copies or transcripts of English poems including poems entitled 'To Wales' (by W. P., Llanfyllin, 1821), 'Thoughts suggested by the wonderful Contrast and variety Exhibited in the works of Nature throughout the principality (of Wales) and Especially in the vicinity of Snowdon' (by T. W. S., 1813), 'Lines Supposed to have been written by . . . Lieut. R. S. Gamage after his Condemnation', and 'Ye Petition of ye court-martial of Admiral Byng'; and a copy of an English carol by Walter Davies [? 'Gwallter Mechain'] headed 'Carol Plygen ar Ffarwel Ned Puw yn Saesoneg'.

Llythyrau a barddoniaeth

Letters, poetry, transcripts of poetry and an autobiographical fragment written by John Thomas ('Sion Wyn o Eifion'), and a poem by David Thomas ('Dafydd Ddu Eryri').

Results 41 to 60 of 66