Showing 8 results

Archival description
J. E. Griffith Manuscripts Williams, William, 1738-1817
Print preview View:

Miscellaneous papers and correspondence

Items guarded in a cardboard cover and numbered '7' by J. E. Griffith: The Names of those Persons that ware Drowned in Abermena[i] fery Boat on the 5 Dec. - their Bodys being not found on 24 – (f. 1); A List of the Unfortunate Persons that Perished on Talyfoel Sands in the Abermena[i] Ferry Boat, on Monday Night the 5th Dec. 1785 in their way Home from Carnarvon Fair, Hugh Wms of Tynllwydan being the only man that Came a shore a live upon the Mast and Oar with the Greatest Difficulty Imaginable (f. 2); Extract of a Letter from Hugh Williams of Tinllwydan, Aberffraw Anglesey. From the Chester Chronicle Friday Dec. 23. 1785 [in the hand of J. E. Griffith] (ff. 3-4); 'Damweiniau ar yr Afon Menai' [in the hand of J. E. Griffith] (f. 4); Nine letters, 1766-81, from W[illia]m Williams, Llandygai, to Robert Hughes (Robin Ddu yr Ail o Fôn), at London (Welsh) (ff. 5-21v); A letter, 1818, from W[illia]m Owen Pughe, London, to [the Rev. Hugh Davies, the botanist, of Beaumaris] (f. 22); 'Diolchgarwch i Mr Griffith Griffiths, Taldrwst, am Wair i Ferlyn yr Awdur yn Ngauaf 1846', being verses and a short note from R. M. Williamson (Bardd Môn), Niwbwrch, dated 26 January 1846 [?1847] (ff. 23-24v); A letter, 1809, from Walter Davies (Gwallter Mechain), of Manafon, to William Williams, Llandygai (ff. 25-26); A letter, 1804, from J[ohn] J[ones] Glany Gors at London, to [William] Williams, [Llandygai] (ff. 27-28v); Draft letter, 1805, from [William Williams, Llandygai] to J[ohn] Jones [Glan-y-gors] at London (ff. 29-32v); Two letters, 1770-80, from W[illia]m Williams, Llandygai, to Robert Hughes (Robin Ddu yr Ail o Fôn), at London (Welsh) (ff. 33-36v); Two letters, 1775-6, from Rob[er]t Hughes (Robin Ddu yr Ail o Fon), at London, to William Williams, Llandygai) (ff. 37-40v).

Williams, William, 1738-1817

Cursory Remarks on the Island of Anglesey

A transcript, possibly in the hand of J. E. Griffith, of a work by William Williams, Llandygai, entitled 'Cursory Remarks on the ancient and present state of the county or Island of Anglesey'. A note in pencil reads 'Written by Wm Wms of Llandegai from 1800-6'. The original manuscript from which the transcript was made appears to have been similar to, but not identical with, NLW MS 822C, which is dated 1807.
This is followed by a transcript of ['Mona Antiqua'] 'Tyn-Trefoel or Dindryfal' and 'Cadmarth' by H[ugh] Prichard, Dinam, from Archaeologia Cambrensis, 1871, pp. 300-310;, some account of Treveilir, Llowarch ap Bran, Porthamel Isa now Plas Coch, and the family of [Henblas, Llangristiolus], etc.; copies of the following wills: Thos Ellis, Portynllaen, Caernarvonshire, 1704, William Williams of Brondanw, Merioneth, 1779, Moris Lloyd of Plas Bach, Cerrigceinwen, Anglesey, 1647, and Richard Maddock of Richmond Hill [Llanfair-is-gaer], Caernarvonshire (d. 1827), the administration of Lewis Meredydd, Cae Mawr, Llangeinwen, 1699, and the nuncupative will of Wm Glynne of Elernion, Caernarvonshire, 1695 (original at Plas Brereton); and a copy of 'Sir John Bodvel a ballad written by the Late Mr Jno. Vaughan Lloyd Rector of Hope, Flintshire'.

Williams, William, 1738-1817

Lloffion William Williams, Llandygai

A volume of miscellaneous material in the hand of William Williams, Llandygai, entitled 'Lloffion. MSS'.
The contents include: 'Papur drwg yw y Llyfr Yma'. Book-plate of J. E. G[riffith] (f. 1); Wm Williams of Llandegai's Emblematical Device engraved on his Seal at Birmingham... (ff. 1v-2v); 'Gleanings - Rivers. Bylchau. Caderau or Forts. Carnau. Dinasau or fortified places. Llynnau, Lakes, Mountains (ff. 3-8); The names of different dieties [deities] worshiped by the ancient Pagans in different parts of the World (ff. 8v-11); Figures in Speech or Writing (ff. 11-13); Recipe: To write without Ink (f. 13); Press cuttings, including poetry by David Thomas, 'Dafydd Ddu Eryri' and Richard Llwyd (ff. 13v); Press cuttings of heraldic devices (ff. 14-16); Belief in ghosts, etc., in Tibet; and Bhutan (f. 16v); Press cutting: Sketch of the Character of Lavater by Helen Maria Williams (f. 17v); The Farmer's Creed' by Sir John Sinclair. 'Cynghor Shakespear' (f. 18); 'Coffadwriaethol Hanes fy Ewythr Huw Rolant, a Modryb Marsli...Hwy a fuant feirw o boptu y flwyddyn 1760' (ff. 19-26); 'Hanes Antur Ifan or Ty Hwrdd allan o waith Mr Edward Llwyd o Rydychain, yr hwn a'i hysgrifenodd ac ai hargraphodd mewn hen lythyrenau anarferol, ac yn yr accen ddeheubarthol o gymraeg' (ff. 27v-31); 'Hanes Caradog Freichfras' (ff. 31v-36); Remarks on Bardism, as it has been lately exemplified by Mr Wm Owen in his introductory preface to Llywarch hen's Triplets (ff. 36v-40); Henry Rowlands and etymology (ff. 40-41v); A Christmas Hymn wrote hastily for accompanying the Music perform'd by my daughter on the Piano-forte. The tune ar Hyd-Nos - 'Pan oedd y byd dan Niwlen bygddu...' (f. 42r-v); Note Endorsed 'Road to Bristol', being a list of mileages from Llandygai to Bath (f. 43v); 'Tafol Brydyddol (Poetical scale) Gan Lewis Morris esq.' (ff. 44-45); 'Derfel fawr' (Fenton appendix p. 33) (f. 45v); Poem: 'Dydd Pasc y 10d o Ebrill 1800' [sic] (f. 46r-v); Natural History. The duration of life in certain Animals from the German (f. 47r-v); Prophecies (f. 48r-v); Recipe: For the bite of a mad dog (f. 49); A list of the effects of Louis XVI which were burnt...after his decapitation... (f. 49v); Poem: 'Rhag pob Cnawdol Awydd, Gwared ni O Arglwydd' (f. 50); Poem beginning: 'Pe rhoddai pechod i mi hawl...' (ff. 50v-51); 'Achau Morfydd gan Ddafydd ap Gwilym' with an English rendering (f. 51r-v); Extract from the Universal Magazine (14 March 1789) (ff. 51v-52); Extracts from James Howel's Letters, a gentleman who flourished in the reigns of James the first and Charles the first (ff. 52v-56); A Curious letter from a Cardinal at Rome to the famous Irish Bishop O'Neale, in the time of Henry VIII (ff. 56v-57); Welsh text beginning: 'Sesostris, Brenhin yr Aipht... [and ending]... Yn ei ddyddiau ef meddir yr oedd Abraham tâd yr Iuddewon yn byw' (ff. 57-58); Note on Stonehenge (ff. 58-59); Recipe for the bite of Mad dog by Dr Hillary which he used in Barbadoes & never failed (f. 59v); The Articles of the Jewish Faith, an Extract from Rabbi Manasseh Ben Israel's Defence of the Jews first published in 1656 (ff. 59v-60v); 'Arwyddion y tywydd...' (ff. 60v-62v); A Pedigree of the Kings of England from a Book published by Dodsley, entitled Dodsley's Trifles (ff. 62v-63); Araith Wgan or Gwgan's Oration A Litteral Translation from the Welsh (ff. 63-69v); Notes on the founding of the University of Bangor-is-y-Coed by Lucius, and on Madog's discovery of America being mentioned by Cynfrig ab Gronw and Sir Meredudd ab Rhys (f. 70); 'Arwyddion y Tywydd' - quotations from the poetry of Wiliam Cynwal and Dafydd Nanmor (f. 70v); 'Pethau enwedigol i gyfarfod a hwynt yn y Llyfreu neu'r papurau canlynol'. [Eurgrawn 1800, 1807; Cylchgrawn 1793; Geirgrawn 1796] (ff. 70v-71); Old Testament Miracles (ff. 71-72); Chirutgical & Physical terms...with their meaning in Welsh (ff. 72v-73); 'Golygiad galarus ar gyflwr dyn yn ei fywyd' W. W. (ff. 73v-75v); Of Songs & Hymns used in Churches (ff. 75v); The Gospel preached in Britain (ff. 76); Doctrine of the Druids (f. 76r-v); Pelagius or Morgan (ff. 76v-77); Of melting & casting mettal (f. 77); Repentance (f. 78); Observations on the State of Agriculture in Northwales, & elsewhere in Britain in 1810. W. W. (ff. 78-81); Poem: 'Gwir'. W. W. (ff. 81v); 'Y Misoedd' Mai 1af 1810 (ff. 82-96); The fall of Young Gruffydd & Gwendolen in the memorable battle on Morfa Rhuddlan, versified from a fragment inserted in the pamphlet, entitled Letters from S[n]owdon... (ff. 96v-97); 'Enwau Rhufeinaidd ar fannau ym mhrydain a'i chyffiniau, y rhai a osodwyd gan Iwl Caisar pan ei goresgynodd o gylch y flwyddyn cyn geni Christ 55' (ff. 97v-98); English Historians - a list (ff. 98v-99); 'Rhinweddau y dyn da' (f. 100); Notes on Characters which may be used instead of the double letters in the Welsh Alphabet (f. 101v); Poem: 'Can y Deng Morwyn' (f. 103r-v); The manner of forming the Hebrew Letters in writing' (f. 104).

Williams, William, 1738-1817

Miscellaneous William Williams, Llandygái, items

Miscellaneous items, mostly in the hand of William Williams, Llandygai: Cywydd ar ddydd etholiad Syr Robert Williames Vaughan, o Nannau, yn Seneddwr, dros Swydd Feirion, 1807 by [David Richards], Dafydd Ionawr (Dolgellau, Argraphwyd gan Williams a Jones). (Printed) (f. 1); Aphorisms, some in verse, in the autograph of William Williams, Llandygai (Cf. Trysorfa Gwybodaeth. neu Eurgrawn Cymraeg (Caernarvon: Argraphwyd, ac ar werth gan T. Roberts, 1807), pp. 96-7) (f. 1v); 'Cân ir Amser o waith Robt Hughes o Geint Bâch yn Môn ne Robert Ddû O fôn pan oedd yngylch 15 Oed', beginning 'Y rhai sy ar hyd y Byd yn bod...' (19 stanzas). (Cf. Trysorfa Gwybodaeth... (1807), p. 61) (f. 2); Miscellaneous items of verse beginning: 'Er rhyw ddibenion doethion da...', 'Pa hyd y byddaf fel y Môr...', 'Beddwr Daearwr diras - y Meirwon...' and 'Taflwn Harri hyllgi hwnt...' (ff. 3-4v); 'Hynafiaeth Llundain fawr' (ff. 5-11v); 'Ystyriaethau am y byd pa'r un sydd i fod ar ol ymadael â'r bywyd yma' (ff. 12-15); 'Ar farwolaeth Crist' (ff. 16-19v); Caswallon's Grant to St Eilian (ff. 20-21v); Conscience (ff. 22-23v); Old Customs in N[orth] W[ales] (ff. 24-27v); 'Ynghylch Gweddi' (ff. 28-31v); Incomplete notes on Anglesey: Llaneilian, Llanwenllwyfo, Llanallgo & Llaneugrad (ff. 32-37v); 'Darlyniad o'r Noswaithol', translated from English by Rowland Hughes, Beaumaris, 26 January 1764 (ff. 38-42).

Williams, William, 1738-1817

Notes on Anglesey, &c

A volume of notes on Anglesey in the hand of William Williams, Llandygai, most of which are crossed out, consisting of a list of historical events (ff. 1-5), followed by the notes on Anglesey (ff. 6-39v) and 'Kadeir Kerridwen' (f. 40).

Williams, William, 1738-1817

'Pastai Ir sawl a'i profo'

A volume of miscellaneous material in the hand of William Williams, Llandygai, entitled 'Pastai Ir sawl a'i profo...1800'.
The contents include: 'Rhag Eiriau' (f. 2r-v); [Poetry on his birthday in 1800] (f. 3r-v); 'Grugor yr hen Feudwy' (ff. 4-9); 'Anghymhedroldeb a Thlodi' (ff. 9-10); 'Y Crefyddwr a'r Erlidiwr' (ff. 10v-11); 'Dieithrol ddamwain Gwr o Fôn' (ff. 11v-26v); 'Nid da'r weithred ond a darddo o Gariad' (ff. 26v-28); 'Y Gyrnnen Wenith a'r dommen dail' (ff. 29-32); 'Howel a Simwnt' (ff. 32-36); 'Achwyniad y Ci' (ff. 36-37); 'Y Paun ymffrostus a'r Adar' (ff. 37v-38v); 'Ammodau rhwng y Llwynogod a'r Defaid' (ff. 38v-40v); 'Y Llwynog yn y Pydew' (ff. 40v-41v); 'Y Llew'n pennu'r Llwynog yn Gynghorwr iddo' (ff. 41v-44); 'Y Llwynog a'i blant' (ff. 45-47); 'Y Llwynog a'r Frân' (f. 48r-v); 'Y Ci a'r Sarph' (ff. 48v-50); 'Addaw mawr a Rhôdd fechan' (ff. 50-1); 'Fy nerth fy hûn a chryfder fy llaw a barodd i mi y Cyfoeth hwn. Deut: 8 : 17' (ff. 51-2); 'Y Llwynog a'r Blaidd' (ff. 52v-54v); 'Fel hyn y Dywed yr Arglwydd... Jer : 9 :23' (ff. 55-57v); 'Y Gôg a'r Adar' (ff. 57v-58v); 'Y Saethydd a'r Golommen' – verses (ff. 58v-59); 'Y Dŷn llawen a'r prûdd (ff. 59v-63); 'Y Saer â'r Coed' (ff. 63v-64); 'Y Gwynt a'r Haul' (ff. 64v-65v); 'Y Llwynog a'r Ci' (ff. 65v-68); 'Yr Anifeiliaid a'r Ffermwr' (ff. 68-70); 'Y Llwynog Diwyd' (ff. 70-71); 'Ar adferiad Iechyd ir Brenhin George y trydydd o'i Orphwyllglwyf athrist ym Mawrth 1789' – poetry (f. 71r-v); 'Llythyr at Gyfaill a Ymneilltuasai or Eglwys Sefydiedig, ac a droesai'n Sectwr' – poetry (ff. 72-73v); 'Achau a Bonedd y Saint Allan o Biser hîr Dafydd Thomas' (ff. 73v-76v); Pedigrees of William Williams on his father's side (f. 77) and his mother's side (f. 78); 'Y Perlyn or Defnyn Dwfr.' (f. 79); [Huw Llwyd Cynfel - anecdote concerning his englyn 'Dy lais a garodd Duw lwyd, - Dy Eiriau...'] (f. 79v); 'Meddwdod' (ff. 79v-80v); Job (ff. 80v-82); A Copy of a Letter which I received from Humphrey Thomas when a School-master at Trefdraeth, my Native parish. Dec. 1800' (ff. 82-85); Another letter as above concerning Trefdraeth tombstones dated Jan. 1801 (ff. 85-89v); 'Yn iâch ir Goedwig. A 'Sgrifenwyd Ynghoed y Penrhyn, ar ddydd Sûl y 5d o Awst 1798' (ff. 89v-90v); 'Pennillion Nadolig...ar y Mesur Seisnig a elwir Catherine Crowder' (ff. 91-93); 'Emyn Ysgrythyrol iw chanu ar ddydd Nadolig gan y bobl ynghyd...1798' (f. 93r-v); 'Gwahanol d b a'i geilw ei hûn Protestant oddiwrth y Pabydd' (ff. 94-95v); 'Allan o waith Dodsley. Ar ddull pennod Biblaidd' (ff. 95v-97v); 'Emyn Prydnhawnol. Cyfieithiad or Saesoneg' (ff. 97v-98); 'Hanes pedwar o Gymmydogion' (ff. 98-105v); 'Gweddi a Ysgrifenais ddydd Calan 1796' (ff. 105v-106v); 'Cwynfan mewn trallod a chilwg byd, a bygythiad tlodi. A 'sgrifenwyd ddechreu Mai 1781' (ff. 106v-108v); 'Bedd Argraff yr Arch Esgob Siôn Williams yn Eglwys Llandegai. Wedi ei gyfieithu or Lladin' (ff. 108v-109v); 'Pennillion er Coffadwriaeth am fy Mâb Siôn yr hwn a anwyd ar ddydd Mercher y 23 o fis Mawrth 1768; Ac a fu farw y 19 o fis Mawrth 1792 yn 21 mlwydd Oed or Darfodedigaeth' (ff. 109v-110v); Anrheg Tâd iw Ferch Galanmai 1790. Myfyrdod Gwenn' (ff. 110v-111v); English version of the above poem - 'The Fair's Meditation' (ff. 111v-113); Lines written in Penrhyn Wood in the beginning of May 1797 (f. 113); On the Death of the Queen of France by Mrs Moody. Welsh translation of the same (f. 113v); 'Ar foreu ddydd Calanmai, wedi gauaf; anghysurus' (f. 114); 'Rh dd gyfieithiad or Emyn hynod o waith Mr Pope, yr hon a enwodd ef Y Weddi Gyffredinol' (ff. 114v-115v); '126 Psalm. Wedi ei phennillio yn ôl cyfieithiad y dysgedig Mr Chrystopher Smart' (f. 116r-v); 'Anghyfaddasrwydd fy Ymddygiadau fy hûn' (f. 117); 'Y Grwgnachwr' (ff. 117v-118); 'Gweddi a ffurfiwyd ac a Ysgrifenwyd ddydd Calan 1797 gan W. Williams' (ff. 118-119v); 'Yr Emyn Moliant pa ûn a enwir Te Deum wedi ei rydd esponni a'i hamlygu' (ff. 119v-121v); 'Cyffes ac Ymbil' (ff. 121v-122v); 'Y Ci a'r dryll Cig' (ff. 122v-123); 'Diolchwr pennaf, y troseddwr mwyaf' (f. 123r-v); 'Gwir' (f. 123v); 'Yr hyder sicraf. Heb. 3.17.18' (f. 124); 'Dan drallod aphetrusrwydd 10d Gorpenaf 1784' (ff. 124v-125); 'Gwyrthiau' (ff. 125v-126v); 'Enbydrwydd Llysoedd, a Chymdeithas eu Preswylwyr' (ff. 126v-127); 'Pan ddiangodd Hale, y drygddyn gormesol a digydwybod hwnnw, or Penrhyn, pa ûn a osodasai yr Arglwydd Penrhyn yn Oruchwyliwr iddo. Ond efe a dwyllodd ei Arglwydd ac a ddiangodd ym Mis Tachwedd 1784' (f. 128r-v); 'Y Goedwig. A Ysgrifennwyd Ynghoed y Perthyn yn yr Hâf 1797' (ff. 128v-130); 'Reflections upon Dr Priestly's Doctrine of the Soul's falling into a State of insensibility after Death' (ff. 130-132v); 'Y Mwynhâd dymunol' (f. 133); An epitaph design'd for the Grave of an Infant (f. 133v); Farewell to Penrhyn Woods for the remainder of the Summer 1797 now first of July (ff. 133v-134v); 'Gwahoddiad ir Blodeuyn, yn ôl Hervey' (ff. 134v-135); 'Ymadroddion gwir, a Chynghorion da' (ff. 135-139); An English versification attempted of the Rev. Mr Gronwy Owen's poem entitled Bonedd a Chynheddfau yr Awen (ff. 140-2); 'Calfiniaeth, O'r Saesoneg' (f. 142v); 'Y Deisyfiad pennaf', 'Blinder Byd', 'Rheolwn gartref' (f. 143); [Anecdote concerning Socrates and prayer] (f. 143r-v); 'Hir oes a helaeth feddianau Byd, yn annigonol ir Enaid Anfarwol. Hilpa a Shalum' (ff. 143v-148v); The following Lines of Pope are often gusted by our Freethinkers... (f. 149); Epitaphs: On a Hostler buried at Bangor. On Robt Williams, Waiter at the Ferry, buried at Bangor in May 1803. On the Grave of Elizabeth the Daughter of James Defferd, buried at Llandegai (f. 149r-v); Ar Fêdd Grâs, diweddar Wraig, Rhisiard Williams Dolawen. A gladdwyd yn Llanllechid (f. 150); Byr hanes am Sant Dewi' (ff. 150v-151v); 'Cyfieithiad o Shakspear' (f. 151v); 'Awst yr 20d. 1807. Diolch am adferiad iechyd wedi bod yn griddfan dan wendidau, a gofidus glwyfau o gylch 20 Mis' (f. 152); Cynnydd Gwagedd', 'Medd Virgil am Uffern','Mêdd y Dr Young', 'Medd Thomson' (f. 152v); 'Rheolau a luniwyd ac a arferwyd yn Ll s Harri yr wythfed Brenhin Prydain' (ff. 155-156v); 'Gweddi ein Harglwydd wedi eu hamrywiaethu... (ff. 156v-157v, 160); [Incomplete text, beginning wanting, concerning Sir Walter Manny and the Siege of Calais] (ff. 158-159v); 'Ystyriaeth ar y Cymun neu Swpper yr Arglwydd. Dyddiau'r Sulgwyn 1808' (ff. 160-163v); 'Ynghylch Ysprydion a Drychiolaethau' (ff. 164-171v); 'Gwarchaeedigaeth y Ddinas Calais yn Ffraingc gan Edward y trydydydd [sic]. Brenhin Prydain; O gylch y flwyddyn 1346' (ff. 171v-173v); [Incomplete spiritual text, beginning wanting] (f. 174r-v); 'Y Dymuniad', 'Mynnwn' (f. 174v); The first of March 1808 (f. 175r-v); 'Y Prinder a'r mawr ddrydaniaeth yn y flwyddyn 1800' (f. 176); Epitaph designed to be placed on the grave of [ ] Rous, son of Mr Rous of Conway who unfortunately was drown'd in Conway River (f. 176v); Remarkable Frosts from the N. Wales Gazette Feb. 10, 1814 (f. 177r-v); Characters which may be used in a running hand instead of the double letters of the Alphabet (f. 178). A list of the contents of the manuscript is on ff. 153-154 verso.

Williams, William, 1738-1817

'Crul y Gweddillion'

A volume of miscellaneous material in the hand of William Williams, Llandygai, entitled 'Crul y Gweddillion...1811'.
The contents include: Bookplate of J. E. G[riffith] (f. 1); Henry's history (ff. 3-5); 'Swyn gyfaredd neu fel y geiria y Saeson hynny Witchcraft' (ff. 5v-7v); 'Gweithredoedd Moesawl, neu fel y gelwir hwynt, Gweithredoedd da' (ff. 8-15v); Distinctions which may be made in the letter O so as to serve for all the letters of the Alphabet... (f. 16); 'Ystyriaethau ar gynneddfau, Crêd, ac arferion dynol ryw o oesoedd bwygilydd' (ff. 16v-24v); 'Crêd yr Amser gynt' (ff. 25-8); Pwll Cerris (ff. 28-9); 'Clerwriaeth' (ff. 29v-31v); A doubt if the poet Homer ever existed (ff. 31v-32); 'Pregeth or Saesoneg. Yn y 5d bennod o Iob a'r 7d. Adnod' (f. 32); Welsh sermon - 1 Tim. 1 adn 15 (ff. 33-38); Y Saeson (ff. 38v-39); 'Cancer - Dafaden Wyllt' - April 9th. 1792 Universal Magazine (f. 39); 'Traith ynghylch arfer Gwelau ym mysg y Cymry a'u Cymmydogion Amgylchiol' (ff. 40-41v); 'Hanes Cymmanfa Iuddewig pa un a gyfarfu yngwastadedd Ageda yn Hungary, i Ymholi a'r Ysgrythyrau ynghylch dyfodiad Crist; ar y 12ed dydd o fis Hydref yn y flwyddyn 1650' (ff. 42-46); 'Hanes Arabiaidd' (ff. 46-50); 'Grâs bwyd' (ff. 50-52v); The Weather [Table constructed by Dr William Herschell] (f. 53); 'Effaith Coel-grefydd' (f. 53v); Rack Renting of Lands (ff. 54-55); 'Rules to be observed & practised by old people to preserve health' (ff. 55v-56); 'Y Dall yn tywys y Dall' (ff. 56v-61); 'Ychydig o hanes am yr hên Sect gynt yn y dwyreiniol India, a elwid Brachmaniaid' (ff. 61v-66); Names of Men & places corrupted by the Romans by being latinized; & others also mangled by the Saxons or English, after the commencement of their sway in Britain (ff. 66v-72, 74v); 'Rhagluniaeth' (f. 75r-v); 'Ystyriaeth ar y Creadigaeth [sic] a phriodoliaethau y Creawdwr Bendigedig' (ff. 76-81v); 'Llythyr oddiwrth wr bonheddig a thra dysgedig, a elwid James Howel o Sir Fynwy yn Neheubarth Cymru, at y dysgedig Dr Usher Archesgob Armagh yn yr Iwerddon; a ddyddiwyd y dydd cyntaf o Fawrth 1639' (ff. 82-83); On the publication of Doctor Davies's Welsh or British Grammar; written by James Howel esq. in April 1629 (f. 83); 'Hanes dwy ferch a elwid Llwyddiant ac Adfyd' (ff. 84-86v); The state of population in the parishes of Bangor Llandegai & Llanllechid in 1811 (f. 87); Metempsychosis (ff. 87v-88v); 'A List of the names of the Bishops of Rome or Popes as they style themselves, from the time Christianity was first established in the World' (ff. 89-91v); The Belief of a Christian exemplified – W W's Creed 21 September 1811 (ff. 92-94); 'Anrheg i St Clydawg' (ff. 94v-95v); Remarks on some passages in Dr Thomas Burnet's 'Theory of the Earth' (ff. 96-102); Epitaph in the Church yard of Llandrygarn in Anglesey (f. 102v); the following pedigrees from David Thomas (Dafydd Ddu Eryri)'s Book of Pedigree: Bodychen, Bodeon, Orielton & Bodeon families, Bodlew in Llanddaniel, Bodorgan, Trefeilir, Bodjor in Rhosgolyn, Gwydryn in Llanidan, Bagillt in Flintshire, Bodowyr, Bodewryd, Brynddu, Baronhill, Carreglwyd in Llanfaethlu, Gronant, Henblas in Llangristiolus, Henllys in Llanvaes, Hirdrefaig in Llanffinnen [sic], Llwydiarth in Amlwch, Llwydiarth Esgob, , Llanddyfnan, Plasgwyn Pentraeth, Prysaddfed in Bodedern, Penmynydd, Maes y Porth in Anglesey, Plas gwyn Llanedwen, Bodafon uchaf, Trysglwyn in Amlwch, Bodwigan in Llanddeusaint, Havodgarregog yn Nanmor, Bodvel of Bodvel, Bodville of Carnguwch & Bodfan, Gwynfryn in Eifionydd, Bodfuan, Penarth Efionydd [sic], Bodwrda in Lleyn, Pant du Llanllyfni, Fryars Llanvaes (ff. 103-122v); 'Llythyr oddiwrth Goronwy Owen, ar ei ymadawiad o Frydain ir America, a ddyddiwyd ar fwrdd y Llong a elwid y Trial yn Spithead y 12d o Ragfyr 1757.' (ff. 123-124); [Llythyr Goronwy Owen, 23 Gorffennaf 1767, at Richard Morris] (ff. 124-125v); Remarks upon the Book of Job (ff. 126-127v); 'Gweddi y Segurun' (ff. 128-130); 'Hanes Antur nifer o Sectwyr o Brydain i Ynysoedd y Deheufor ir perwyl o bregethu yr Efengyl i drigolion paganaidd y gwledydd hynny' (ff. 130-133); Remarks on the reception & treatment of the Christian Sabbath by the generality of those who profess themselves Christians (ff. 133v-137); 'Ystyriaeth ar hanfodau Angylion wedi ei bigo allan o'm Nodau fy hûn ar Lyfr Cyntaf Moses a elwir Genesis, Pen 24 adnod 7d' (ff. 137-143); The Thunder (ff. 143v-144v); Queries made some years ago by Wm Williams to several of his Acquaintances relating to the state of N. Wales (ff. 144v-146v); 'Cynghor Augustus Caesar' (f. 146v); 'Cynghor hên bobl' (f. 146v).

Williams, William, 1738-1817

'Ymarferion Dwywol y Galon'

A volume containing 'Ymarferion Dwywol y Galon. A ysgrifenwyd gan y Ferch glodfawr honno Mrs Elizabeth Rowe. Wedi eu cymreigio gan W. Williams Llandegai yn Swydd Arfon, 1805', being a holograph Welsh translation by William Williams, Llandygai, of Elizabeth Rowe, Devout Exercises of the Heart... (1737). The translator's address to the reader is dated 'Llandegai Mehefin 24" 1805'. The translation does not appear to have been published.

Williams, William, 1738-1817