Llythyrau oddi wrth Eirwen Gwynn,
- P1/2.
- file
- 1937-1944.
Part of Papurau Harri Gwynn,
Llythyrau oddi wrth Eirwen Gwynn,
Part of Papurau Harri Gwynn,
Part of Papurau Harri Gwynn,
Llythyrau, [1948]-[1964], gan gynnwys rhai oddi wrth Teleri [Bevan] (2), John Cale (3), Joseph P. Clancy, W. Emrys Cleaver, Alun [Talfan Davies] (13), Aneirin [Talfan Davies] (2), Cassie [Davies], E. Tegla Davies, Pennar Davies ac W. Anthony Davies (4).
Bevan, Teleri, 1931-
Part of Papurau Harri Gwynn,
Llythyrau, [1940]-[1985], 1993, gan gynnwys rhai oddi wrth H. Meurig Evans, Huw T. [Edwards], Islwyn Ffowc [Elis] (3), T. I. Ellis (2), Meredydd Evans (4), R. Alun Evans, R. E. Griffith (2), W. J. Gruffydd, W. J. Gruffydd, Sir Benfro (2), Hywel Harries, Cledwyn [Hughes], D. G. Lloyd Hughes (2-yr olaf at Eirwen Gwynn, 1993), D. R. Hughes, Gwilym Rees Hughes (7), Mathonwy Hughes (2), T. Rowland Hughes, W. Roger Hughes (2), Isfoel (2), Wil Ifan, Glyn Ifans, Norah Isaac a Dafydd Islwyn.
Evans, H. Meurig (Harold Meurig)
Part of Papurau Harri Gwynn,
Ei delyneg 'Pont y Pentre' [un o'i gerddi cyntaf] a enillodd y wobr gyntaf yn Eisteddfod Genedlaethol Urdd Gobaith Cymru Fach yng Nghorwen yn 1929 [a gyhoeddwyd yn Cymru'r Plant, Awst 1929], a'r dystysgrif a gyflwynwyd iddo; papur arholiad yng nghystadleuaeth y Gadair yn Eisteddfod Ysgol Sir Abermaw, 1929; a phryddest 'Castell Elen', Eisteddfod Dolyddelen [Dolwyddelan], 1929.
Part of Papurau Harri Gwynn,
Cerddi gan gynnwys drafftiau o'r rhai a gyhoeddwyd yn Barddoniaeth Harri Gwynn yn 1954.
Part of Papurau Harri Gwynn,
Cyfieithiad Tryfan Hughes Cadfan o bryddest Harri Gwynn 'Y Creadur' i'r Sbaeneg, 1953.
Cadfan, Tryfan Hughes
Part of Papurau Harri Gwynn,
Sgriptiau a luniwyd ganddo i'r BBC yn bennaf neu y bu'n cymryd rhan ynddynt, gan gynnwys 'Troi at y tir', 1957; 'Yn hyfrydwch y fro. Y fro rhwng môr a mynydd', 1958; 'Gwŷr Llên', 1960 (mae copi o'r sgript hon hefyd yn Adran Llawysgrifau Prifysgol Cymru, Bangor (15393)); 'Y silff lyfrau', 1962 (yr adolygydd oedd Harri Gwynn); 'Cywain atgof', 1964, y bu'n cymryd rhan yn y rhaglen; ynghyd â 'Wel s'ma'i?', rhaglen ysgafn gan Fyfyrwyr Coleg y Brifysgol, Bangor, 1936; a'i gyfraniad at raglen '[Rhwng] Gŵyl a Gwaith', Hydref 1979.
Part of Papurau Harri Gwynn,
Ysgrif 'Er cof am Jeroboam a'i deulu' yn Cylchlythyr BBC Cymru, Tachwedd 1973; drafftiau a theipysgrifau o'i gyfraniadau i 'Yn ôl y dydd', Ebrill, 8-11 Mai, a Rhagfyr 1979, Radio Cymru, a'i ysgrif 'Mw-mw, Me-me, Cwac-cwac', Pais, Ebrill 1980. Ceir hefyd gopi o Barn, Gorffennaf/Awst 1993, yn cynnwys erthygl D. G. Lloyd Hughes 'Y cam arall â Harri Gwynn' a llythyr oddi wrtho, 1997, yn ymwneud hefyd â chyfnod Harri Gwynn yn Ysgrifennydd Cyffredinol Eisteddfod Genedlaethol Pwllheli 1955.
Llythyrau oddi wrth Harri Gwynn,
Part of Papurau Harri Gwynn,
Part of Papurau Harri Gwynn,
Llythyrau, [1952]-[1984], yn ymateb i adolygiadau gan Harri Gwynn o weithiau'r gohebwyr, yn Y Cymro yn bennaf. Ymlith y gohebwyr mae Bryan [Martin Davies], Jane [Edwards], Islwyn Ffowc [Elis], Hywel H[arries], Beti Hughes, Isfoel, Bedwyr [Lewis Jones], Bobi [Jones], englyn gan Derwyn [Jones], [R.] Gerallt Jones, Gwilym R. [Jones], J. E. [Jones], John Roderick Rees, Ernest Roberts, Kate Roberts, Selyf [Roberts], Gwilym R. Tilsley, a D. J. Williams (2).
Davies, Bryan Martin
Part of Papurau Harri Gwynn,
Part of Papurau Harri Gwynn,
Torion o'r wasg, 1985-1986, 1992, yn cynnwys teyrngedau a luniwyd gan gyfeillion Harri Gwynn. Ceir torion hefyd yn ymwneud â'r digwyddiad a drefnwyd i'w goffáu gan yr Academi Gymreig a rhaglen y diwrnod, 11 Hydref 1986, ynghyd â llungopi o'r Ddinas, Awst 1955, yn cynnwys portread ohono a chopi o Yr Ŵyl, 1992 (Cylchgrawn Croeso i Brifwyl Aberystwyth, Ceredigion), yn cynnwys erthygl 'Rhyw, sgandal a sbeit' yn ymwneud â helynt Eisteddfod Genedlaethol Aberystwyth 1952.
Part of Papurau Harri Gwynn,
Rhestr o'r caneuon a gyfieithiwyd ganddo o'r Saesneg i'r Gymraeg ar gyfer y gyfres radio 'Cocacabana', 1963, a phapurau'n ymwneud ag ymweliad beirdd o Hwngari â Chymru a drefnwyd gan yr Academi Gymreig yn 1980, gan gynnwys llungopïau o gyfieithiadau o'u gwaith o Modern Hungarian Poetry. Ceir copi hefyd o Dock Leaves, Gaeaf 1952, yn cynnwys cyfieithiad Cyrnol R. C. Ruck 'The Creature'.
Part of Papurau Harri Gwynn,
Llyfr adroddiadau Harri Gwynn Jones tra'n ddisgybl yn Ysgol Sir y Bermo, 1924-1930, yn cynnwys tystysgrifau addysg, 1928 a 1930, a thystlythyrau, 1936-1948. Ceir hefyd ei gardiau aelodaeth i wahanol gymdeithasau yn y Brifysgol ym Mangor, 1934-1940; tystysgrifau am ennill mewn eisteddfodau i fyfyrwyr, 1931-1932, 1934, a'i bryddest fuddugol 'Y Wledd yng Ngwalas', Caerdydd, 1932; rhestr o'r myfyrwyr a ddewiswyd i fynychu cynhadledd ryngwladol yn Ffrainc yn 1935 gan gynnwys Harri Gwynn; gwahanlithoedd o'i erthygl 'The Llandudno copper mines in the eighteenth century', Bulletin of the Board of Celtic Studies, Tachwedd 1939; Journal of the Royal Society of Arts, Tachwedd 1939, yn cynnwys ei ddarlith 'The Charcoal-Iron Industry'; a 'Pwy ydoedd "Shon Gwialan"?', [Trafodion Cymdeithas Hanes Sir Gaernarfon, 1940].
Part of Papurau Harri Gwynn,
Llyfr nodiadau, 1931-1933, yn cynnwys ei gerddi a ddaeth i'r brig yn Eisteddfod Myfyrwyr Bangor 1931, a cherddi eraill; 'English poems', 1932-1936, mewn llawysgrif a theipysgrif; soned anfuddugol 'Yr Hengwrt', Eisteddfod Genedlaethol Dolgellau 1949; a 'Dail a Phren (Myfyrdod Hydref)', 1979.
Part of Papurau Harri Gwynn,
Cerddi teipysgrif yn bennaf, gan gynnwys 'Yearning', ei gyfieithiad o soned R. Williams Parry ['Mae Hiraeth yn y Môr'].
Part of Papurau Harri Gwynn,
Copi printiedig o'i gyfaddasiad o 'Blest Pair of Sirens', geiriau gan C. Hubert H. Parry, ar gyfer Eisteddfod Genedlaethol Pwllheli 1955, gyda llythyr, 1955, oddi wrth Novello & Company, yn ymwneud â'r amodau a chytundeb, 1956, ynghyd â chopi o'r fersiwn gwreiddiol, 1951.
Cyfieithiadau o ganeuon poblogaidd,
Part of Papurau Harri Gwynn,
Cyfieithiadau, [1953]-[1963], o ganeuon Saesneg yn bennaf, gan gynnwys rhyddgyfieithiad o 'Mor Hyfryd yw'r Bore' ('Oh What a Beautiful Morning', Oklahoma), ynghyd â chyfieithiad o 'Plaisir d'amour'. Ceir hefyd gyfieithiad Abel Thomas 'Fendigaid swynwyr' o eiriau Milton 'Blest Pair of Sirens'.
Part of Papurau Harri Gwynn,
Teipysgrifau a thorion, 1952-1959, o'i ysgrifau yn y golofn 'Rhwng Godro a Gwely' a gyhoeddwyd yn Y Cymro yn wreiddiol, ac fel casgliad gyda'r un teitl wedi'u golygu gan Eirwen Gwynn yn 1994.
Part of Papurau Harri Gwynn,
Ei atgofion 'Y Llwybrau Gynt' mewn teipysgrif o'r cyfnod cynnar nes iddo symud i Dyddyn Rhuddallt, [1972], ar gyfer rhaglen radio mewn cyfres o'r un enw. Cafodd rhain eu cynnwys gan Eirwen Gwynn yn ei hunangofiant Ni'n dau. Hanes dau gariad (Llandysul, 1999).