Ardal dynodi
Cod cyfeirnod
Teitl
Dyddiad(au)
- [c. 1582]. (Creation)
Lefel y disgrifiad
Ffeil
Maint a chyfrwng
Ardal cyd-destun
Enw'r crëwr
Hanes archifol
At the time that it was described by J. Gwenogvryn Evans the manuscript belonged to the Reverend Daniel Silvan Evans, Llanwrin Rectory, Machynlleth.
Ffynhonnell
Ardal cynnwys a strwythur
Natur a chynnwys
A manuscript in the autograph of Roger Morris, Coed-y-talwrn containing anecdotes, extracts from the Black Book of Carmarthen ('Amravael bethau a gopiuyd or lyfyr du o gaer Vyrdin'), 'Credo Taliessin o lyvyr aral', proverbial sayings ('Ni uyr ni uyl, ni uyl ni dysc'), lines attributed to Tal Iessin ('Na fid escud dy lau ar lu anudon'), 'Kas bethau guyr Rhufain', one or two triads, two Welsh religious plays (not one as suggested in R.W.M), viz. ['Y Dioddefaint'], pp. 41-73, and 'Traul y 3 brenin i anrhegu Crist' [or 'Y Tri Brenin o Gwlen'], pp .73-80 (see Gwenan Jones, A Study of three Welsh religious plays (Bala, 1939) p. 12 et passim), some pedigrees ('Rhai or Guehelaethau'), 'Araeth Wgon', instructions concerning table manners ('Am voes ac arver yu hynn o ymdidan'), 'Henue 15 luyth Guyned o lyfr Humphre ap hoel o Ruthyn',etc., a Life of Saint Martin in Welsh [cf. Mostyn MS 88], an anecdote concerning Madog ab Owain Gwynedd, 'Henuae Pympthegluyth Guyned ai gulad ai harvau' and a list of Welsh poets.
Gwerthuso, dinistrio ac amserlennu
Croniadau
System o drefniant
Ardal amodau mynediad a defnydd
Amodau rheoli mynediad
Amodau rheoli atgynhyrchu
Iaith y deunydd
Sgript o ddeunydd
Nodiadau iaith a sgript
Welsh.
Cyflwr ac anghenion technegol
Cymhorthion chwilio
Cymorth chwilio a gynhyrchir
Ardal deunyddiau perthynol
Bodolaeth a lleoliad y gwreiddiol
Bodolaeth a lleoliad copïau
Unedau o ddisgrifiad cysylltiedig
Nodyn cyhoeddiad
Described by J. Gwenogvryn Evans in Reports on Manuscripts in the Welsh Language, Vol II, Part I (1902), pp. 367-70.
Ardal nodiadau
Nodiadau
Title based on contents.
Nodiadau
Preferred citation: 530A.