Showing 2 results

Archival description
Eben Fardd, 1802-1863 File Heraldry -- Wales -- Caernarvonshire
Advanced search options
Print preview View:

Achau a mân gofion,

A composite volume mainly in the autograph of John Jones ('Myrddin Fardd') containing the names of some Caernarvonshire sheriffs arranged under houses in Llŷn and Eifionydd ('Y Tylwythau o ba rai y penodwyd Siryddion Sir Gaernarfon o Leyn ac Eifionydd'), pedigrees of various Llŷn families (Rhiw, Cefnamwlch, Saethon, Trygarn, Cefnllanfair and Madryn), notes on heraldry ('Arfau Bonedd'), more pedigrees (Nanhoron, Saethon, with a leaf from an older manuscript concerning Saython [sic]), short extracts from Caernarvonshire pedigrees concerning clergymen, etc., 'Traethawd byr, y'nghyd âg adfyfyriadau, ar Ach Iesu Grist .... wedi ei gyfieithu o Ffrangaeg Abb Giraudeau, a chwanegu atto, gan y Parchedig Dr. A. Clarke; a'i droi i'r Gymraeg gan T. Roberts' (printed extract incomplete), 'Arfau Bonedd' (Llŷn families), and a transcript of 'The Pedigree and Genealogy of the Ancient and Worshipfull Family of Jones of Llwyn Onn in the Parish of Wrexham and County of Denbigh collected out of the Books of Owen Salusbury of Rug Esqr. and other Authentick Genealogists by John Salusbury De Erbistock Anno Domini 1675'. Loose in the volume are a letter, ?1903, from the Reverend Evan Evans, Llansadwrn Rectory, Anglesey to 'Myrddin [Fardd'] (the name of a subscriber for the addressee's book, genealogical queries), and holograph verses by [Ebenezer Thomas] 'Eben Fardd' beginning 'Fenywod hawddgar! dowch o'n plaid'. The first section of the manuscript is marked 'Copy No 30'.

Myrddin Fardd, 1836-1921

Letters to 'Myrddin Fardd',

Letters written to John Jones ('Myrddin Fardd'). The writers include E[dward] Anwyl, Aberystwyth, 1899 (thanks for present, the writer is greatly interested in Caernarvonshire antiquities), Reverend J[ohn] J[ones] Davies, Llanfihangel y Pennant Rectory, 1906 (he will do his best to trace the recipient's 'Geirlyfr Bywgraffiadol o Enwogion Cymru'), Reverend E[van] Evans, Llansadwrn Rectory [Anglesey], 1904 (Salesbury of Rûg and Vaughan of Llwydiarth pedigrees), William George, Criccieth, 1889-90 (2) (the recipient's attempt to trace copies of the 'Llyfrau Gleision' [Blue Books], requesting the recipient's observations on the enclosed), H[enry] Hughes, Brynkir Station, [18]94-5 (2) (the writer's offer to the recipient for a letter of Peter Williams, etc.), Rob[er]t Ivey, bookbinder, Pen-y-groes, North Wales, 1918 (the delivery of a book), M[ary] I[sabella] Jones-Parry, Aberdunant, Tremadoc and from Plas Tregayan, Llangefni, 1884-5 and undated (18) (the receipt of copies of the recipient's Adgof uwch Anghof, the purchase by the writer of a transcript by the recipient of the Tai Croesion MS, the mutual exchange of books and the loan of manuscripts by the recipient to the writer, critical comments on [J. Y. W. Lloyd] The History .... of Powys Fadog, thanks for a present of dishes, the possibility of publication of the recipient's works by the Cymmrodorion Society, a request for the loan of a Wynnstay MS for transcribing, Caernarvonshire heraldry and pedigrees, the descent of the writer's title to Aberdunant, the delay in publishing the recipient's 'Antiquities' and 'Enwogion Lleyn', discouraging the publication of the diary of [Ebenezer Thomas] 'Eben Fardd'), M. P. Morris, Carnarvon, 1903 (delighted to hear addressee had received a gift from the Government, the forthcoming publication of [Gleanings from God's Acre]), John F. Owen, Aberdunant, Tremadoc, 1884 (5) (the writer's family pedigrees, the publication of Adgof uwch Anghof, the loan of books and manuscripts to the writer by the addressee), A[braham] Jones Williams, Gellewig [sic], Pwllheli, 1886 (requesting an English translation of an extract from Lewis Dwnn), M. Williams, Gellewig Hall, Pwllheli, 1886 (the return of books), and W. Llewelyn Williams, House of Commons, 1918 (thanks for books). Included at the end are letters from W. M. Hughes, Bangor to E. Thomas ['Eben Fardd'], 1853 (thanks for an English translation of a song by the writer, unfavourable prospects for the Bangor eisteddfod, the writer's taking of Nant-y-Bettws Quarry), and Richard Parry ('Gwalchmai'), Llandudno to G. Lewis, 1879 (eisteddfod compositions).