Showing 54 results

Archival description
Miscellaneous letters and papers
Print preview View:

Llythyr D. J. Williams, Rhydcymerau

Llythyr, 28 Rhagfyr 1917, oddi wrth D. J. Williams, Rhydcymerau, at gyd-heddychwr, Tom Llewelyn Thomas, Birchgrove, Abertawe, yn cyfeirio at heddychaeth gyfoes ac at lyfryn Love of Country (1917) o waith y derbynydd. = Letter, 28 December 1917, from D. J. Williams, Rhydcymerau, to fellow pacifist Tom Llewelyn Thomas, Birchgrove, Swansea, concerning contemporary pacifism and the recipient's pamphlet, Love of Country (1917).

Williams, D. J. (David John), 1885-1970.

Helen Thomas: Essay on her love of nature

Autograph draft by Helen Thomas, [early 1920s], of a possibly unpublished lyrical work about her love of nature in general and of hills and mountains in particular.
References to Kent and the River Darent (ff. 44-45) show that the work was written while Thomas lived at Otford in Kent in the years after her husband's death. There are also references to the Sussex Downs (f. 45 recto-verso) and to her 1919 visit to Scotland (ff. 46-49 verso) and to Glen [?Ample, Perthshire] (f. 49) (see Helen Thomas, Time & Again, ed. by Myfanwy Thomas (Manchester, 1978), pp. 126-127).

Thomas, Helen, 1877-1967

Margaret Lloyd George letter

Letter, [?27 May 1928], from Margaret Lloyd George, Kensington, to a Mr Lewis, concerning her daughter Megan's selection as the Liberal candidate for Anglesey (f. 51), together with a Christmas card from David and Margaret Lloyd George, Brynawelon, Criccieth, 1927, including a portrait of the couple (f. 50).

Lloyd George, Margaret, 1866-1941

Crwys: Dim Gwaith

Cerdd gan Crwys yn dwyn y teitl 'Dim Gwaith', wedi ei dyddio 6 Chwefror 1932, ac yn ôl bob tebyg heb ei chyhoeddi. = A poem by Crwys entitled 'Dim Gwaith' ('No Work'), dated 6 February 1932 and apparently unpublished.

Crwys, 1875-1968

Dr Thomas Jones CH letter

Letter, 28 August 1936, from Dr Thomas Jones CH, at St Gallen, Switzerland, to Con[stance de] Madariaga, Geneva, regarding the situation of her husband, the Spanish writer and diplomat Salvador de Madariaga.
Jones offers to help Maderiaga who had fled Spain for England the previous month due to the Spanish Civil War. He also refers to his forthcoming trip with Lloyd George to Germany and Berchtesgaden.

Jones, Thomas, 1870-1955

Dylan Thomas letter to Charles Fisher

Letter, 14 June 1939, from Dylan Thomas, Laugharne, to the poet and writer Charles Fisher, arranging to meet and referring to a new poem, his baby son, Llewelyn, and a forthcoming broadcast with Keidrych Rhys.
The letter was published in The Collected Letters of Dylan Thomas: New Edition, ed. by Paul Ferris (London, 2000), pp. 435-436.

Thomas, Dylan, 1914-1953

Robert Graves letter to Gwyn Jones,

Letter, 4 January 1946, from Robert Graves, Galmpton, nr Brixham, Devon, to Gwyn Jones, in which the sender discusses the literary future of Wales and argues for the Mabinogion as a possible influence on Shakespeare's Tempest.

Graves, Robert, 1895-1985

Llythyr D. J. Williams, Abergwaun

Llythyr, 5 Ebrill 1955, oddi wrth D. J. Williams, Abergwaun, at Huw Davies, [Llandaf], yn mynegi ei farn ynghlŷn â Mudiad Gweriniaethol Cymru, a sefydlwyd gan Davies ymysg eraill. = Letter, 5 April 1955, from D. J. Williams, Fishguard, to Huw Davies, [Llandaf], giving his views on the Welsh Republican Movement, of which Davies was a founder member.

Williams, D. J. (David John), 1885-1970.

Cyfieithiad o waith Hölderlin

Drafftiau, [1950au], gan Dr J. Gwyn Griffiths o gyfieithiadau i'r Gymraeg o gerddi Almaeneg gan Hölderlin. Ysgrifennwyd y drafftiau ar lythyr (ac amlen), 13 Awst 1951, a gyfeiriwyd yn wreiddiol oddi wrth Nan Davies o'r BBC, Bangor, at Dr Griffiths (f. 86, 86a), ac ar gefn dalen o ymarferion Groegaidd (f. 87). = Drafts, [1950s], by Dr J. Gwyn Griffiths of translations into Welsh of German poems by Hölderlin. These were written on a letter (and envelope), 13 August 1951, originally sent by Nan Davies of the BBC, Bangor, to Dr Griffiths (f. 86, 86a), and on the back of a page of Greek exercises (f. 87).
Y cerddi a gyfieithiwyd yw 'Die Heimath' (f. 86), pennill cyntaf 'An Die Jungen Dichter' (f. 86 verso), 'Menschenbeifall' (ff. 86 verso, 86a), a'r wyth llinell cyntaf o 'Brot und Wein', rhan IV (ff. 86a verso, 87); mae'r gwreiddiol yn The Poems of Hölderlin, cyf. gan Michael Hamburger ([Llundain], [1943]), tt. 110, 108, 118 a 164 yn eu tro. Cyhoeddwyd 'Adref' ('Die Heimath') a 'Clod Dynion' ('Menschenbeifall') yn J. Gwyn Griffiths, Ffroenau'r Ddraig (Aberystwyth, 1961), tt. 88-89. = The poems translated are 'Die Heimath' (f. 86), the first verse of 'An Die Jungen Dichter' (f. 86 verso), 'Menschenbeifall' (ff. 86 verso, 86a), and the first eight lines of 'Brot und Wein', part IV (ff. 86a verso, 87); for the originals see The Poems of Hölderlin, trans. by Michael Hamburger ([London], [1943]), pp. 110, 108, 118 and 164 respectively. 'Adref' ('Die Heimath') and 'Clod Dynion' ('Menschenbeifall') were published in J. Gwyn Griffiths, Ffroenau'r Ddraig (Aberystwyth, 1961), pp. 88-89.

Griffiths, John Gwyn.

R. S. Thomas letter

Letter, 13 January 1977, from R. S. Thomas, Aberdaron, to a Mr Morgan [of ?Leicester], apparently replying to questions about the influences on his poetry and the social and linguistic make-up of his previous and current parishes.

Thomas, R. S. (Ronald Stuart), 1913-2000

Dylan Thomas letter to Vernon Watkins

A facsimile copy, [1965x1985], of a letter, 15 July 1937, from Dylan Thomas, Mousehole, Cornwall, to Vernon Watkins, announcing his marriage to Caitlin Macnamara and apologising for altering a poem by Watkins prior to publication.
The original letter is now BL Add MS 52612, f. 5. It was first published in Dylan Thomas, Letters to Vernon Watkins, ed. by Vernon Watkins (London, 1957), pp. 27-28; see also The Collected Letters of Dylan Thomas: New Edition, ed. by Paul Ferris (London, 2000), p. 294.

Thomas, Dylan, 1914-1953

Miscellaneous letters and papers

  • NLW MS 23925E.
  • File
  • 1804-2005

A collection of miscellaneous letters and papers, 1804-2005, purchased or received by donation from various sources by the National Library of Wales during the period May 2004-May 2008 and boxed as one volume.

Llythyr o'r Wladfa,

Llythyr, 28 Mawrth 1965, oddi wrth lythyrwraig o'r enw Olwen yn y Gaiman, Patagonia, at Eluned [?Bere], yn cynnwys newyddion teuluol a chyfeiriadau at nifer o drigolion y Wladfa. = Letter, 28 March 1965, from 'Olwen', a correspondent living in Gaiman, Patagonia, addressed to Eluned [?Bere], containing family news and references to a number of inhabitants of the Welsh colony in Patagonia.

Saunders Lewis letter,

Letter, 13 October 1982, from Saunders Lewis, Penarth, to Kathryn A. Klar, Richmond, California, replying to a letter concerning her research into Canu Aneirin at the University of California, Berkeley.
He describes the negative reaction of Ifor Williams, amongst others, to his book Braslun o Hanes Llenyddiaeth Gymraeg (Cardiff, 1932), the conclusions of which however correspond with those of Klar and her colleagues; he also describes his current state of health.

Lewis, Saunders, 1893-1985

Llythyrau Wil Ifan a Nansi Richards,

Cerdyn post, [14] Awst 1951, oddi wrth Wil Ifan at Mr a Mrs Alan Guile, Pen-y-bont ar Ogwr, yn cytuno i roi geirda drostynt (f. 35); a llythyr, 27 Awst 1954, oddi wrth Nansi R. Jones (sef Nansi Richards, Telynores Maldwyn), at Mr Guile, ym Metws-y-Coed, yn edrych ymlaen i'w weld (f. 36). = A postcard, [14] August 1951, from Wil Ifan to Mr and Mrs Alan Guile, Bridgend, agreeing to act on their behalf as referee (f. 35); and a letter, 27 August 1954, from Nansi R. Jones (i.e. Nansi Richards, Telynores Maldwyn) to Mr Guile, at Betws-y-Coed, regarding his family's impending visit (f. 36).

Wil Ifan, 1883-1968.

Kilgwrrwg notes,

Letter, 16 July 1978, from Gwynedd [O. Pierce], Lisvane, to a hitheto unidentified 'John' (f. 55), enclosing notes by Pierce on the meaning of the placename Kilgwrrwg, Monmouthshire (ff. 56-58).

Pierce, Gwynedd O.

John Morris Jones letter,

Letter, 17 December [1907], from John Morris Jones, Llangefni, to a Mr John Hughes (f. 76), enclosing a receipt for Hughes' payment of the subscription for a copy of Jones' Caniadau (Oxford, 1907) (f. 77), along with a copy of the book.

Morris-Jones, John, 1864-1929.

Llythyrau Marion Eames,

Tri llythyr oddi wrth Marion Eames, Caerdydd, 1980, a Dolgellau, 1991, 1996, at Dr Rhidian Griffiths, Aberystwyth, yn trafod ei gwaith ei hun a darlithoedd gan Dr Griffiths. = Three letters from Marion Eames, Cardiff, 1980, and Dolgellau, 1991, 1996, to Dr Rhidian Griffiths, Aberystwyth, discussing her own work and lectures by Dr Griffiths.
Mae'r llythyrau yn cynnwys cyfeiriadau at Llinos a Beverley Smith, at ei hymchwil ar gyfer y nofel Y Gaeaf Sydd Unig (Llandysul, 1982) (f. 80 recto-verso), ac atgofion personol o'r cerddor John Hughes, Dolgellau (f. 82 recto-verso). = The letters include references to Llinos and Beverley Smith, to her research for her novel, Y Gaeaf Sydd Unig (Llandysul, 1982) (f. 80 recto-verso), and her memories of the musician John Hughes, Dolgellau (f. 82 recto-verso).

Eames, Marion.

Llythyr Tom Jones, Shotton,

Llythyr, 24 Mai 1988, oddi wrth Tom Jones, Penarlâg (h.y. Tom Jones, Shotton; Twm Sbaen), at Gwyn Jenkins, yn cyfeirio at ffotograff amgaeëdig ac yn enwi'r rhai sydd ynddo. = Letter, 24 May 1988, from Tom Jones, Hawarden (i.e. Tom Jones, Shotton; Twm Sbaen), to Gwyn Jenkins, referring to an enclosed photograph and identifying those pictured.
Ymddengys mai darlun [18] yn llyfr Gwyn Jenkins, Prif Weinidog Answyddogol Cymru: Cofiant Huw T. Edwards (Talybont, 2007), yw'r llun; roedd y derbynnydd yn gwneud gwaith ymchwil ar gyfer y llyfr ar y pryd, a chafodd gyfweliad gyda Tom Jones ar 13 Mai 1988. = The photograph appears to be plate [18] in Gwyn Jenkins, Prif Weinidog Answyddogol Cymru: Cofiant Huw T. Edwards (Talybont, 2007); the recipient was researching the book at the time and interviewed Tom Jones on 13 May 1988.

Jones, Tom, 1908-1990.

Results 1 to 20 of 54