Showing 10957 results

Archival description
Penrice and Margam Estate Records,
Print preview View:

64 results with digital objects Show results with digital objects

'Welsh poem to the sheriffe's Representative.',

References to 'Mr Williams' and 'Madam Williams'. Beginning: Brenin pirion yr holl hedied. [This Williams of Dyffryn was High Sheriff of Morgannwg, and his wife was one of the Bulkeleys of Gwynedd; they had been sheriffs also (in North Wales): 'Llawer un oi Linag gweddedd / Y fu yn Shirif gwych ynghweynedd ... / Duw ymddiffynno y wraig foneddig / ddewisol raddol ddifalch ddiddig'. The title should be, apparently, 'A Welsh poem to the High Sheriff of Glamorgan (Williams of Dyffryn)'. D.R.P.].

'Welsh Englyn' [? to Iestyn and his wife] 'by Philip Williams of Glyn yr Esgair',

Beginning: Howell Bevan Landdun. Dywedwch ar ych englyn. Gair ne ddai y glywais i. Er mwun bodloni Iestyn. [For 'Howell Bevan' mentioned in the first line of this little screed, see D. Rhys Phillips: History of the Vale of Neath. He lived at Rheola before the farm was rebuilt as a mansion at the end of the eighteenth century. D.R.P.].

'Welsh Englins on Sr Nicolas Williams & Sr Henry Jones,

Creso Rees ith Lis ath wlad i dario. I dirodd dy hen daid. Hidd gwrol haidde gariad. A bidd fel davidd dy dad. -. Beth y dal sylw mewn sen a digio. Wrth wan wr mewn angen. Er tecked fo'r wheddel hen felen. Fe wyr pawb pwy yw'r pen. -. 'The first of this was made to Rees. David William ancestor to Sir Nicolas. Williams of Rhidodin and the other to. Sir Harry Jones of Abermarlais'. [On the back is 'For Mr Phillip Williams at Dyfferine near Neath ... Cardiff Bagg. Frank G. Rice'. See also A88. Another reference to the 'Cardiff Bagg' (an acrostic sent to Philip Williams in 1681) is in History of the Vale of Neath, p. 732. The lines were probably written somewhere around Llandeilo. D.R.P.].

'Welsh & English poetry',

Huc ades lodes lwydwen. Dic quaeso cay cissan ar fargen. Give me leave to put my latin. Into yr welsh winch wen. -. Da da o dath iddi shiwrney. Nid os arnof hirath. Felly'r el i farolath. Yn gynta holl gant or fath. -. God bless the Royal Army. The Nations and ye Navy. The defenders of the faith. King William & Queen Mary. ['Winch Wen', in the fourth quoted line, is possibly an allusion to the area of Winch Wen in Llansamlet, and colour is given to this by the legal entry above these lines. It is interesting to find something new about the family of Kilvey (Cilvae) to whom Lewis Glyn Cothi, poet of the Wars of the Roses, addressed a series of six laudatory poems. D.R.P.].

Results 61 to 80 of 10957