Showing 3 results

Archival description
Owen, John, Sir, 1600-1666. File Great Britain -- History -- Civil War, 1642-1649.
Print preview View:

Civil War and Commonwealth,

Original and copied Civil War and Commonwealth papers which show the effects of major national events at county level. These include accounts of maintaining military troops and of war contributions in Ardudwy, [1644x1650?]; a royal pass for an army officer going to Ireland, 1645; an agreement for the surrender of Oxford, 1646; and a report of the Sub-Committee of the Commonwealth, 1654. Other subjects of interest are Sir John Owen 's governorship of Conwy Castle, notably his dispute with Archbishop John Williams and conditions stipulated for surrender of the fortress, [1645-1646]; the treatment of Royalists at castles in North Wales; the quartering of troops in Merionethshire; the sequestered lands of Sir John Owen in Caernarfonshire, the affected estate of William Owen and a demand of £1200 on the estate of the latter 's wife, Catherine Anwyl, 1646-1660; and information against Sir John Carter in respect of his political and religious activities [c. 1659].

Poems by Byron,

A transcript of Lord Byron's English Bards and Scotch Reviewers: A Satire (London, 1809) in the hand of Mary Jane Ormsby Gore whose signature, dated 10 March 1816, appears on f. i verso (ff. 1-58, rectos only); together with a further transcript, of Byron's 'The Lament of Tasso', in the hand of Mrs Frances Morres Gore, whose initials, dated 23 July 1823, appear on f. 63 verso (ff. 59-63 verso).
A Civil War letter, 9 July 1645, from John Byron, 1st Baron Byron of Rochdale, to Col. Sir John Owen of Clenennau has been tipped in on f. iii, probably because its author, like the poet, was a Byron.

Ormsby-Gore, Mary Jane, 1781-1869.

Translation of Eikon Basilike,

A volume containing a holograph copy, finished 16 January 1649/50, of an incomplete translation into Welsh by Rowland Vaughan (c. 1590-1667), Caer Gai, Llanuwchllyn, Merionethshire, of Eikon Basilike, a work attributed to King Charles I and first published a few hours after the king's execution on 30 January 1648/9.
Preceding the translation is a dedicatory epistle to Col. Sir John Owen of Clenennau, Caernarvonshire, under whom Vaughan served during the Civil War (f. 1 recto-verso), three verses on the death of Charles I and four regarding the translation (f. 2). The surviving part of the translation begins towards the end of chapter 23 (the original pagination indicates the loss of 140 pages at the beginning) and continues to the end of the work (ff. 3 23 verso); it is followed by a table of contents (ff. 23 verso-24). Vaughan translated the text at Cilgellan, Merionethshire, since his own home, Caer Gai, had been destroyed by the Parliamentarian troops. The text of the dedicatory epistle is printed in Megan Ellis, 'Pethau nas Cyhoeddwyd, 2. Cyflwyniad Rowland Vaughan, Caergai, i'w gyfieithiad o Eikon Basilike', National Library of Wales Journal, 1 (1939-40), 141-144 (pp. 143-144). See also Eikon Basilike, or the King's Book, ed. by Edward Almack (London, 1904). A negative photostat copy of the manuscript was made, [?mid-20 cent.], prior to its repairing and binding at NLW and prior to its being foliated; this copy is now Brogyntyn MS II.56a.

Vaughan, Rowland, active 1629-1658.