Showing 14 results

Archival description
Jones, John, 1792-1852 English
Advanced search options
Print preview View:

Letters of John Jones (Tegid)

A volume made up of fourteen letters, 1819-1851, from John Jones (Tegid or Ioan Tegid, 1792-1852), Oxford and later Nevern, to various correspondents. The details are as follows: six letters, 1819-1826, to the Rev. Thomas Richards, Berriew (the education of the addressee's brother and of E. Evans [probably 'Ieuan Glan Geirionydd'], a 'cywydd' on the death of Mrs Bosanquet, literary matters, adverse criticism from the bishop of Llandaff [William van Mildert] of a proof-sheet of the edition of the Welsh Prayer Book which the writer had undertaken to superintend); four letters, 1820-1824, to the Rev. David Richards, Llansilin (the education of the addressee's younger brother [Lewis], literary matters, the addressee's marriage, etc.); one letter, 1839, to Miss Angharad Lloyd [sic] (the Liber Landavensis is now in the press, he has completed his Welsh version of Isaiah direct from the Hebrew); one letter, 1846, to Owen Williams, Waenfawr (literary matters, criticism of the addressee's proposed 'Vocabulary'); one letter, 1851, to [Ebenezer Thomas] Eben Fardd (re. adjudicating the 'pryddestau' on 'Golygfa Moses &c'); and one letter, 1850, to the Rev. Richard Richards [Meifod] (he is glad to hear of the addressee's success, a proposed monument to Bishop William Morgan and the Rev. Walter Davies (Gwallter Mechain) at Llanrhaiadr yn Mochnant, plans for a commentary in Welsh on the Epistle to the Galatians etc.). Also included in the volume are extracts, 1845, from a manuscript of Rowland Hugh 'o'r Graienyn ger y Bala' ('Brawd Nain Ioan Tegid o du ei fam oedd Rowland Hugh'), transcripts of two letters, the originals of which are to be found in Peniarth MS 11, viz. a letter, 1847, from [John Jones] Tegid, Nevern to the Lady Charlotte E. Guest and a letter, 1860, from Tho[ma]s Stephens, Merthyr Tydfil to W. W. E. Wynne, Esq., and an outline of 'Tegid's Feet [shoes] drawn at the Vicarage Darowen at the request of ?M. D. Jones, Darowen, 1836'.

Jones, John, 1792-1852

Math vab Mathonwy

A transcript, [?1841] (watermark 1840), [in the hand of John Jones (Tegid)], of the Welsh text of 'Math Vab Mathonwy' [see Mabinogion (1849), III, 189-216] (A10/1); a draft, [1841], of Charlotte Guest's English translation, 'Math the son of Mathonwy' [Mabinogion (1849), III, 217-251] (A10/2); and drafts, [1843], of the notes on 'Dinlle' and 'Mur y Castell' [Mabinogion (1849), III, 258 and 259 respectively] (A10/3).
The texts were first published in The Mabinogion… Part VI: Branwen the daughter of Llyr, Manawyddan the son of Llyr, and Math the son of Mathonwy (London and Llandovery, 1845).

Jones, John, 1792-1852

Pwyll Pendevig Dyved

A transcript, [?1841], [in the hand of John Jones (Tegid)], of the beginning (ff. 1-8 only) of the Welsh text of 'Pwyll Pendevig Dyved' (entitled 'Llyma dechreu mabinogi') [corresponding to Mabinogion (1849), III, 7-13 (line 5)] (A7/1); together with drafts, [1842x1843] (watermarks 1842), in the hand of Charlotte Guest, of the eleven notes for the tale [Mabinogion (1849), III, 72-78], together with a further note, 'Preseleu (p. 59)', not in the printed version (A7/2).
The texts were first published in The Mabinogion… Part V: The Dream of Rhonabwy and the Tale of Pwyll Prince of Dyved (London and Llandovery, 1843).

Jones, John, 1792-1852

Branwen verch Llyr

A transcript, [?1841] (watermarks 1836, 1837, 1839), [in the hand of John Jones (Tegid)], of the Welsh text of 'Branwen verch Llyr' (entitled 'Llyma yr eil geinc or mabinogi') [see Mabinogion (1849), III, 81-102] (A8/1); an autograph draft, [1841], of Charlotte Guest's English translation, 'Branwen the daughter of Llyr' [Mabinogion (1849), III, 103-129] (A8/2); and drafts, [1842x1843] (watermark 1842), of ten of the twelve notes in the printed version [Mabinogion (1849), III, 130-140], with the notes on 'Harlech' and 'Five Divisions of Ireland' being absent (A8/3).
The texts were first published in The Mabinogion… Part VI: Branwen the daughter of Llyr, Manawyddan the son of Llyr, and Math the son of Mathonwy (London and Llandovery, 1845).

Jones, John, 1792-1852

Ystorya Bown o Hamtwn

A transcript, dated 3 April 1840, of the Welsh text of 'Sir Bevis of Hampton' [or 'Ystorya Bown o Hamtwn'], in the autograph of Ioan Tegid [i.e. John Jones (Tegid)] (B2/1); together with a booklet, entitled 'Bown of Hampton', containing a translation of the first few lines into English in the autograph of Lady Guest, [1842] (B2/2).

Jones, John, 1792-1852

Chwedyl y Seithnyn doeth

Transcript, [?early 1840s] (watermarks 1836), [in the hand of John Jones (Tegid)], of the original Welsh text of 'Chwedyl y Seithnyn doeth' from the Red Book of Hergest.

Jones, John, 1792-1852

Letters to Taliesin ab Iolo,

Letters (surnames Hall-Llewelyn) addressed mostly to Taliesin Williams (Taliesin ab Iolo).
The correspondents include Augusta Hall, 1841-1846 (Nos 251-290), John Jenkins, Kerry, 1822-1829 (Nos 323-330), John Jones (Tegid), 1837-1844 (Nos 339-344), W. B. Knight, 1830-1840 (Nos 348-368), and Mary C[atherine Pendrill] Llewelyn, 1839-1841 (Nos 371-375). Also included is correspondence, 1847-1848, of Augusta Hall with Taliesin Williams's family following his death (Nos 291-301).

Llanover, Augusta Hall, 1802-1896

Poetry, &c.

A collection of poetry and prose, and some miscellaneous documents, partly in the hand of John Jones (Tegid), vicar of Nevern, Pembrokeshire. Among them are elegies on the death of David Griffiths, vicar of Nevern; 'Pennillion a gyfansoddwyd i Mr. James Evans, o'r Cilau, ger Abergwaen, swydd Penfro, y dydd y canodd yn iach a Choleg Dewi Sant, Llanbedr Pont Stephan' by Tegid, 1844; an englyn by Tegid to Mary Evans, Ciliau-wen; 'Marwnad Morwr sef; mab Dafydd Salmon, o'r Llysdin, Nanhyfer'; verses written by 'Mr. Harries Landisilo' for B[ridget] Evans [Cilau-wen]; 'A Specimen of Welsh Preaching'; 'Prince Eugene's Prayer, which all the Officers of the Duke of Marlborough's Army knew by Heart or Memory'; press cuttings containing elegies on the death of Lieut.-General Sir Thomas Picton, etc.; Can, am hanes pechod, yr hwn yw colyn angau by Dafydd (David) William, Llandeilo-fach, Glamorgan; an account of monies paid to masons at Cilau-wen, 1840-1843; etc.

Jones, John, 1792-1852

Letters on Welsh Orthography

Transcripts of letters dealing with Welsh orthography, the correspondents including Walter Davies, John Jones, ('Tegid'), Rowland Williams, William Carey (bishop of St. Asaph), Thomas Charles, David Hughes, and Joseph Tarn, with a copy of a letter to Walter Davies from Peter Bayley Willliams.

Jones, John, 1792-1852

Y Mabinogion, &c.

'Pedeir Ceinc y Mabinogi', 'Chwedlau y Saith Doeth', 'Breuddwyd Ronabwy', 'Iarlles y Ffynnawn', 'Cyfranc Lludd a Llevelys', 'Breuddwyd Maxen Wledig', 'Ystori Geraint ab Erbin', 'Ystori Culwch ac Olwen', and 'Cedgymdeithas Amlyn ac Amic', transcribed, 1815-17, from 'Llyfr Coch Hergest' by John Jones ('Tegid') for 'Serj t.-Bosanquet', afterwards Sir John Bernard Bosanquet, with a list of the contents of 'Llyfr Coch Hergest'.

Jones, John, 1792-1852

Transcripts, etc.

A manuscript containing transcripts by Angharad Llwyd (1780-1866) of pedigrees of North Wales families, inscriptions in North Wales churches, and deeds relating to the Gwersyllt estates; miscellaneous genealogical and historical notes by Richard Llwyd (1752-1835) (Bard of Snowdon); portion of a history of the early inhabitants of North Britain; copy of a poem by John Jones (Tegid) (1792-1852); etc.

Llwyd, Angharad

Letters of John Jones (Tegid)

  • NLW MS 14145C.
  • File
  • 1831-1834

Four letters, mostly in English, May-October 1831, May 1834, from John Jones (Tegid), Oxford, to Henry Jones, Merthyr Tydfil, mainly concerning Tegid's dispute with William Bruce Knight on the proposed reform of Welsh orthography (see W. B. Knight, Remarks, Historical and Philological, on the Welsh Language (Cardiff, 1830) and John Jones, Reply to the Rev. W. B. Knight's 'Remarks' on Welsh Orthography (Cardiff, 1831)).
Tegid quotes excerpts from letters of support received from Aneurin Owen (f. 1 verso), the Rev. Walter Cecil Davies (f. 2), George Phillips, BA, (f. 2) and Walter Davies (Gwallter Mechain) (f. 5). Also included are holograph poems, in Welsh (ff. 5 verso-6, 7, 10), including 'Merch ieuanc mewn darvodedigaeth', 1833 (f. 7), which was published in the Cambrian Quarterly Magazine and Celtic Repertory, 5 (1833), 56.

Jones, John, 1792-1852

Lady Guest's Mabinogion

  • NLW MS 4963E
  • File
  • [19 cent., second ¼]

Material relating to the production of Lady Charlotte Guest's English translation of the 'Mabinogion' (London, 1838-49), including facsimiles, a letter from Joseph Fisher, engraver, to Guest, 1838, a modernized (Welsh) version of the tales of 'Branwen ferch Llŷr' and 'Pwyll Pendefig Dyfed', possibly made by John Jones ('Tegid'), original sketches, proofs of illustrations, etc.

Guest, Charlotte, Lady, 1812-1895