Dangos 27 canlyniad

Disgrifiad archifol
Jones, T. Gwynn (Thomas Gwynn), 1871-1949
Dewisiadau chwilio manwl
Rhagolwg argraffu Gweld:

Gwlad y Bryniau

  • NLW MS 16132A.
  • Ffeil
  • [1909]

Copi têg, [1909], yn llaw T. Gwynn Jones o'i gerdd 'Gwlad y Bryniau', yr awdl fuddugol yng nghystadleuaeth y gadair yn Eisteddfod Genedlaethol 1909, Llundain. = A holograph fair copy, [1909], of 'Gwlad y Bryniau' by T. Gwyn Jones, the ode which won the chair at the 1909 National Eisteddfod in London.
Cyhoeddwyd yr awdl gyntaf yng Nghofnodion a Chyfansoddiadau Eisteddfod Genedlaethol 1909 (Llundain), gol. gan E. Vincent Evans (Llundain, 1910), tt. 25-36, a'i gasglu yn T. Gwynn Jones, Detholiad o Ganiadau ([Y Drenewydd], 1926), tt. 20-44. = It was first published in Cofnodion a Chyfansoddiadau Eisteddfod Genedlaethol 1909 (Llundain), ed. by E. Vincent Evans (London, 1910), pp. 25-36, and collected in T. Gwynn Jones, Detholiad o Ganiadau ([Newtown], 1926), pp. 20-44.

Jones, T. Gwynn (Thomas Gwynn), 1871-1949

Letters to Dyfnallt

Ten letters, 1897-1951, to the Rev. John Dyfnallt Owen. The correspondents include T. Gwynn Jones (1) 1926, Dr Kate Roberts (1) 1928, J. M. Perrot (1) 1930 and Édouard Bachellery (2) 1936-51.

Jones, T. Gwynn (Thomas Gwynn), 1871-1949

T. Gwynn Jones diary

  • NLW MS 24058A
  • Ffeil
  • 1905-1907

Notebook, 1905-1907, of T. Gwynn Jones, mostly written in pencil, used by him during his stay in Egypt during the Winter of 1905-6 as a diary and for composing English poetry.
The volume contains diary entries for his voyage to Egypt, 21 October-5 November 1905 (ff. 22 verso, 23-28 rectos only), the beginning of his stay there, in Alexandria, Cairo and Helouan, 6 November-23 December 1905 (ff. 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34-37), and the return voyage, 28 April-13 May 1906 (ff. 21 verso-22). Also included are some eighteen poems in English, dated 4 December 1905-6 April 1906, mostly drafts, some crossed through or heavily revised, the majority being love poems to his wife (ff. 2 verso-5, 6, 7-17, 18-19, 20, 21). Some are published: 'The Ferry' (f. 7 recto-verso) in David Jenkins, Thomas Gwynn Jones: Cofiant (Denbigh, 1973), p. 169, 'I saw thee' (ff. 8 verso-9) in ibid., p. 109, and 'A Memory' (f. 10 verso) in the Western Mail, 30 September 1920, p. 4; while 'The Rising Sun' [published as 'Come my love'] (f. 11) and 'I will come to thee' (f. 13 verso) were set to music by Robert Bryan (both scores published 1921). Three further verses, October 1905 and February 1907, are in Welsh (ff. 23 verso-24, 37 verso). Eight pages are written in shorthand (ff. 17 verso, 24 verso-31 verso, versos only), these remain undeciphered by the cataloguer. Jones's travel book Y Mor Canoldir a'r Aifft (Caernarfon, 1912), which relates incidents recorded in the diary, such as the Coptic wedding (ff. 34-35 verso), is based mostly on his letters to his wife rather than on the present manuscript.

Jones, T. Gwynn (Thomas Gwynn), 1871-1949

Llenyddiaeth y Cymry [etc.],

A copy of T. Gwynn Jones, Llenyddiaeth y Cymry (Denbigh, 1915), containing an autograph letter to Principal Davies, 4 April 1915.

Jones, T. Gwynn (Thomas Gwynn), 1871-1949

Drafts

A synopsis of the proposed three volumes, draft copies of the first and part of the second volume, typescript copies of the introductory chapters; together with possibly earlier drafts of chapters 1 and 2; a letter, 1936, from T. Gwynn Jones relating to the work, and miscellaneous notes.

Jones, T. Gwynn (Thomas Gwynn), 1871-1949

T. Gwynn Jones: Macbeth

  • NLW MS 22258E.
  • Ffeil
  • 1938

A typescript copy of Macbeth, trans. T. Gwynn Jones (Llundain, 1942) used by Eic Davies, Gwauncaegurwen, for the play's second performance at the National Eisteddfod of Wales, Cardiff, 1938, and bearing the signature of the translator and of the writer and actor Emlyn Williams.

Jones, T. Gwynn (Thomas Gwynn), 1871-1949

Canlyniadau 21 i 27 o 27