Print preview Close

Showing 9 results

Archival description
Wiliems, Thomas, 1545 or 1546-1622?
Print preview View:

3 results with digital objects Show results with digital objects

Bardic grammars, etc.

Three Welsh Grammars; The Dream of Maxen Wledig; Elucidarium; Commotes and Cantreds of Wales; Astronomi; etc., mainly in the hand of Thomas Williams before he began to sign himself 'Thomas ap Wiliam physicwr'. Pages 112-114 and 129-130 are in the autograph of Robert Vaughan of Hengwrt, 16th May 1656, and Darogan Beli (p. 216) appears to be written by D. Jones (?o Lanvair Dyffryn Clwyd).

Wiliems, Thomas, 1545 or 1546-1622?

Coats of arms and pedigrees

Coats of arms and pedigrees, [c. 1572], in Welsh and English, apparently in the hand of Sir Thomas Wiliems.
A note on p. 177 states 'This books seemeth to have beene compyled in the yeere of o[u]r Lorde. 1572' (p. 177).

Wiliems, Thomas, 1545 or 1546-1622?

Diarhebion Cymreig

A collection of Welsh proverbs, arranged alphabetically, in the autograph of Thomas ap Wiliam.

Wiliems, Thomas, 1545 or 1546-1622?

Gwaith Thomas Wiliems,

A collection of 'cywyddau' and 'englynion' mainly in the early hand of Thomas Wiliems, otherwise called Thomas ap William, of Trefriw, with a few items in his later hand. The poets represented are Iorwerth Beli, G[o]ronwy Gyriog, Owen ap Llywelyn [ap] Moel [y Pantri], Dafydd ab Edmwnd, Lewis Môn, Tudur Aled, Lewis Daron, Guto'r Glyn, Iolo Goch, Inco Brydydd, Thomas Prys, Ieuan Brydydd Hir [Hynaf], Llawdden, Ieuan Deulwyn, Rhys Nanmor, Rhys Pennardd, Robin Ddu ap Siencyn Bledrydd, Ieuan ap Tudur Penllyn, Ithel ap Rhys, Gwilym ab Ieuan Hen, Tudur Penllyn, Dafydd Llwyd ap Llywelyn ap Gruffudd, Llywelyn ab y Gutun, Lewis Glyn Cothi, Mastr Harri, Ieuan [D]ew Brydydd, Rhys Goch Glyndyfrdwy, Ieuan ap Hywel Swrdwal, Gruffudd Gryg and Gutun Owain. There is a section at the end of the book in another hand of the close of the sixteenth century. Simwnt Vychan wrote one of the poems in this section. There are marginal notes, mainly genealogical, by John Davies, Rhiwlas, Llansilin throughout the entire manuscript.

Wiliems, Thomas, 1545 or 1546-1622?

'Llyfr John David o Bentre Vidog',

Extracts copied in 1744-5 by John David or Davies (Pentre Vidog) mainly from a miscellany transcribed by Sir Thomas Williams in 1594-6 (now British Museum Additional MS. 31055). One of the sources used by Sir Thomas Williams was the lost 'White Book of Hergest'. John David's copy includes 'Efengil Nicodemus', 'yr achosion yr ymprydier ddydd Gwener . . .', 'Breuddwyd Maxen Wledig', extracts from Y Bibyl Ynghymraeg, poetry by Taliesin, a deaf and dumb alphabet, 'englynion', a brief chronicle, 542-1463, taken by Sir. Thomas Williams 'ex libro Joanis Prise militis', 'am y pader, or Ll. G. H.', and the text of Y Bibyl Ynghymraeg. The following items in John David's manuscript were taken from other sources: the story of 'Adar Llwch Gwin' taken from a book of Thomas Evan 'o hendre forfydd'; 'englynion a wnaeth Edwart Morys ei Thomas Lloyd Penmaen am fynd yn Gwaccer', with Thomas Lloyd's reply; a note of land tax paid in all Welsh counties except Cardiganshire and Flintshire; 'englynion diharebion'; 'Carol yr hen wr o'r Coed' by William Pirs Dafydd; and 'carol . . . i ofyn Ebill'.

Davies, John, fl. 1744-1745 Extracts copied by, NLW MS 5284C

Llyfr Thomas Wiliems,

A compilation in the hand of Thomas Wiliems (?1550-?1622) comprising material mainly of a vaticinatory nature, including 'Daroganau' of Taliesin, Merlin and others; and a prophecy concerning the reigning monarchs from Henry VI to Elizabeth I.

Wiliems, Thomas, 1545 or 1546-1622?

Miscellany

A letter, 178S, from Evan Evans to Paul Panton, urging him to seek financial support from Sir Roger Mostyn, Sir Watkin Williams Wynn, and others for Evans's proposal to publish some of his transcripts (pp. 3-14); Evan Evans's account of his tour, 1778, through parts of South Wales (pp. 25-59); transcripts by Evan Evans of an account by Sir John Wynn, Gwydir, of the administration of early Wales (pp. 69-75), of a list of some of the 'antiquities', i.e. muniments, at Gwydir (pp. 77-79), of letters exchanged between Sir John Wynn and Thomas Williams [i.e. Wiliems], physician (pp. 80-82), of 'Englynion i ofyn chwech o ellynnod it parchedig Mr. Rys Anwyl o Hendre'r Mur A.M. tros Sion Prys o Bennant Mowddwy' by Rhys Jones, Blaenau (pp. 95-99), and of 'Instructions to be observed by Mr. David Edwards of Rhyd Gors in the County of Carmarthen gen. deputy to ... Clarencieux ... 1684' (pp. 101-103); 'Trioedd Taliesin' (pp. 121-122); English prose translations of two poems by Iolo Goch to Owen Glyn Dwr, sent by Richard Davies, Holywell, with a letter, 1786, to Paul Panton (pp. 125-130), with a copy by Evan Evans of both letter and translations (pp. 105-120); etc.

Wynn, John, Sir, 1553-1627

Poetry and prophecies,

A manuscript containing poetry by Dafydd ap Gwilym, Guto'r Glyn, Dafydd ab Edmwnd and others (pp. 1-102 (the text beginning at p. 99 being a fragment only)); and Myrddin's 'Vaticinium' (pp. 131-146).
The manuscript is written in three different hands: pp. 1-102 belong to the third quarter of the sixteenth century; pp. 103-130 to the fourth quarter of the sixteenth century; and pp. 131-146 are in the hand of Sir Thomas Wiliems in his earliest style, c. 1576.

Wiliems, Thomas, 1545 or 1546-1622?

Welsh poetry and prose.

A collection of Welsh poetry, with some prose, made, in his earlier hand, by Thomas ab William of Trefriw (cf. Penybont MS, which resembles the present manuscript in form and writing). The scribe has added some marginalia in his later hand. The prose items include prophecies, triads, and dates of historical events, etc., including Proffwydoliaeth Dewi Sant, Proffwydoliaeth yr Eryr Mawr, y pedair camp ar ugein, colofnau cerdd dafod, Trioedd Pawl Ebostawl, Trystan ac Esyllt; Dewisbethau Davydd Melenydd; Dewis bethau gwr, etc. There are poems by the following: Bedo Aerddren, Davydd Baentiwr, David ap Edmund, David ap Gwilim, D'd ap Hoel ap Ieuan Vaughan, David Nanmor, D'd Llwyd ap Llywelyn ap Gruffydd, David Pennant, David Hepynt, Daniel Llosgwrn Mew, Deio ap Ieuan Du, Enervin [sic] Gwowdrydd, Gruffyth ap Tudur ap Hoell, Gutto'r Glyn, Gwilyn ap Ieuan Hen, Gruffyth ap Ieuan ap Rhes Llwyd, Gronw Ddu o Von, Gruffydd ap Ieuan Llywelyn Vaughan, Gyttun Ywain, Howel Reinallt, Huw Cae Llwyd, Huw Arwystl, Huw ap Davidd, Hoel ap Iolyn, Iorwerth Vynglwyd, Ieuan ap Madoc, Iolo Goch, Ieuan ap Rydderch ap Ieuan Llwyd, Iorwerth Beli, Ieuan Llwyd Brydydd, Ieuan Dyfi, Ieuan Gethin ap Ieuan ap Lleision, Ieuan ap Hywel Swrdwal, Jenkyn ap Einion, Ieuan ap Gruffydd Leiaf, Lewis Daron, Lewis Morganwc, Lewis Alun, Lewis Glynn Cothi, Lewis Mon, Llywelyn Vaughan ap Llywelyn Voelrhon, Llywelyn Goch ap Meuric Hen, Llywelyn Moel y Pantri, Maerglaf ap Llowarch, Myrddin, Robert Leiaf, Robin Ddu, Rhes Goch or Eiry, Rhes Brychan, Rhes Goch Glyn Dyfrdwy, Robert ap Gr: Leia, Res Nanmor, Dr. Gruffydd Roberts, Sypyn Cyfeiliog, Syr Lewis ap John ap Ieuan, Syr Philipp Emlyn, Syr Davidd Trefor, Sion Kent, Taliesin, Tudor Penllyn, Tudur Alet, Thomas Derllys, William ap Gruffyth ap Deicws, William ap Dafydd ap Ieuan ap Llywelyn.

Wiliems, Thomas, 1545 or 1546-1622?