Showing 53 results

Archival description
Archif Gerddorol Dilys Elwyn-Edwards Ffeil = File
Print preview View:

Sweet Suffolk Owl

Words by Thomas Vautor, [1957]. 1 ff. Cyhoeddwyd fel Sweet Suffolk Owl / Dylluan Deg. Song. Words by Thomas Vautor. Welsh translation by T.H. Parry-Williams (Cardiff: University Council of Music and the University of Wales Press Board, 1957).

Spring the Sweet Spring

Words by Thomas Nash. S.A.T.B. [1985]. 4 ff. Cyhoeddwyd fel Spring, the Sweet Spring. Part-song for Mixed Voices (London: Edward Arnold (Publishers) Ltd., 1955) a Spring, the Sweet Spring / Gwanwyn, Deyrn Llon. Part-song for unaccompanied Mixed Voices / Rhangan ddigyfeiliant i Leisiau Cymysg. Thomas Nashe. Wil Ifan (Penygroes: Cwmni Cyhoeddi Gwynn Cyf., 1985).

Sound the Flute

Words by William Blake [1955]. 3 ff. Cyhoeddwyd fel Sound the Flute. Part-song for Mixed Voices (unaccompanied). Words by William Blake (London: Edward Arnold (Publishers), 1955.

Roedd yn y wlad honno

S.A.T.B. Unawd Soprano [1992]. 4 ff. Cyhoeddwyd fel ‘Roedd yn y wlad honno. Hen Garol Gymreig (Old Welsh Carol) SATB + Soprano. Geiriau Siôn Ebrill (Pen-y-groes: Cyhoeddiadau Curiad, 1992).

Portffolio

Original Compositions submitted for the Turle Music Scholarship, Girton College, Cambridge (awarded while a pupil at Dr Williams School, Dolgellau), Dilys Roberts. 26 ff. (paginated 1-48). Hardbacked music notation book.

In Excelsis Gloria

Welsh translation of an old French carol by Jeau de Brébeuf (1641) by Rhidian Griffiths published in 1992 by Gwasg Gwynedd. It was commissioned by The Bangor University Singers.

I saw three ships

Words anonymous [1993]. 3 ff. Cyhoeddwyd fel Mi Welais Dair o Longau / I Saw Three Ships. Geiriau Cymraeg John Stoddart. English words traditional. Solo voice & piano (Pen-y-groes: Cyhoeddiadau Curiad, 1993).

Results 21 to 40 of 53