Letters to Leila Mégane from children
- NLW MS 15291C.
- File
- 1923-1930
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
Thirty-seven letters, 1923-1930, from children in Wales to Leila Mégane, with a note in her hand (f. 27).
Letters to Leila Mégane from children
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
Thirty-seven letters, 1923-1930, from children in Wales to Leila Mégane, with a note in her hand (f. 27).
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
Letters to Leila Mégane, in French, from Jean de Reszke, tenor (44), 1914-1923, and, in English, from his wife Marie de Reszke (1), 1930, relating to business and personal matters, with notes added, 1956-1958, by Leila Mégane.
Reszke, Jean de, 1850-1925
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
Over one hundred and fifty letters, 1916-1959, to Leila Mégane relating mainly to her singing career and including letters from Sir Granville Bantock (2), 1934, Lilian Baylis (1), 1935, Benjamin Grey Davies (2), 1923-1936, Edward Tegla Davies (1), 1953, Walter Johnstone-Douglas (5), 1921-1956, Benno Elkan (2), 1945, Franklin Engelmann (1), 1955, Frances Louise Lloyd George, Countess Lloyd George of Dwyfor (14), 1945-1948, Lady Megan Arfon Lloyd George (2), 1945-1946, Otto Hermann Kahn (3), 1923-1933, Count John McCormack (1), 1937, Robert Owen, Croesor (1), 1954, Robert Williams Parry (5), 1948-1949, Nansi Richards (Telynores Maldwyn) (1), 1959, Sir Landon Ronald (1), 1934, Richie Thomas, Penmachno (1), 1953, Emlyn Williams (10), 1951-1956, Thomas Nefyn Williams (2), 1958, and Sir Henry Joseph Wood (1), 1934, with notes and comments concerning the correspondents added by Leila Mégane on many of the letters. Letters, 1920-1960, to other individuals relating to Leila Mégane include four to T. Osborne Roberts and one to Frances Louise Lloyd George, Countess Lloyd George of Dwyfor (ff. 226-241 verso).
Letters of introduction for Leila Mégane
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
Eight letters of introduction, 1924, written by Marion Morgan Kemp in Rome on behalf of Leila Mégane in connection with her visit to the United States of America.
Kemp, Marion Morgan
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
Two notebooks, 1919-1943 and 1922-1943, containing hymn-tunes composed by T. Osborne Roberts, including settings of 'Wedi gadael gwlad yr wylo' (f. 1 recto-verso) and 'Gwlad y cystudd, gwlad yr wylo' (ff. 17 verso-18), words by Evan Rees (Dyfed), and of 'O Tyred, f'Anwylyd, fy Arglwydd yn ddyn' (ff. 2 verso-3), words by William Williams, Pantycelyn, with notes added, 1950, by Leila Mégane.
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
A notebook containing a journal kept by Leila Mégane during her visits to Rome and Paris in 1957.
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
The vocal and instrumental parts, [c. 1925], of a setting by T. Osborne Roberts for solo voice and orchestra of 'Cymru Annwyl, Cymru Hardd', words by Lewis Davies Jones (Llew Tegid), together with a printed copy, 1925, of the work reduced for solo voice and key-board accompaniment.
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
A typescript copy with autograph revisions, additions and notes, 1946-1947, of 'In the Springtime of Song', the unpublished autobiography of Leila Mégane.
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
A typewritten transcript, [c. 1960], by Effie Isaura Osborne Hughes, of NLW MS 15281C, incorporating her mother's corrections, additions and notes.
Hughes, Effie Isaura Osborne
Part of Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
Manuscript and printed copies, 1905, 1948, of anthems, hymn-tunes and songs, composed or arranged by T. Osborne Roberts, including 'Berceuse' (ff. 8-10), 'I Loved a Lass' (ff. 32-35) and 'A Lullaby' (ff. 53-55), words by George Withers; 'Britain', words by John Ceiriog Hughes (Ceiriog) (ff. 16-17 verso); 'Seren fechan, Seren dlos' (f. 21 recto-verso) and 'Seren fechan yn y nos' (ff. 22-23 verso), words by Thomas Jones, Cerrigellgwm; 'Hiraeth' (ff. 30 recto-verso, 107 verso-108) and 'Y Mynydd' (ff. 78-81), words by Robert Williams Parry; 'The Kingfisher', words by William Henry Davies (ff. 38-40), and 'Y Lloer', words by W. H. Davies with a Welsh translation by R. Williams Parry (ff. 64-65); 'Medi' (ff. 58-61) and 'Y Wlad Annwyl Hon' (f. 133 recto-verso), words by Eliseus Williams (Eifion Wyn); 'Morfudd fy Mûn', words by Gerald Griffin translated into Welsh by Caradog Prichard (ff. 66-71 verso); 'Nefoedd', words by John Roberts (Ieuan Gwyllt) (ff. 82-90 verso); 'Stars of the Summer Night', words by Henry Wadsworth Longfellow (ff. 131-132 verso); and 'Ymson', words by Heinrich Heine translated into Welsh by Sir John Morris-Jones (ff. 134-141 verso).
Notes are added in the hand of Leila Mégane on ff. 138, 143, 150-158.