Dangos 493 canlyniad

Disgrifiad archifol
D. 'Afan' Thomas (Composer) Music Manuscripts,
Rhagolwg argraffu Gweld:
Mary Had a Little Lamb, TTBB,
Mary Had a Little Lamb, TTBB,
The Lamb That was Slain for Us. (Bach). Individual vocal parts for STB, arranged by Afan. Sol-fa. [D],
The Lamb That was Slain for Us. (Bach). Individual vocal parts for STB, arranged by Afan. Sol-fa. [D],
The Kingdom of God. 'O world invisible'. (Francis Thompson). For two choirs,
The Kingdom of God. 'O world invisible'. (Francis Thompson). For two choirs,
O Sing unto the Lord. Printed sol-fa copy. Dedicated to J. H. Davies, MD,
O Sing unto the Lord. Printed sol-fa copy. Dedicated to J. H. Davies, MD,
Magnificat in F. SATB with organ accompaniment,
Magnificat in F. SATB with organ accompaniment,
Loose sheets containing MS copies of the hymns which appear in Eirin Afan 1. Mostly Evan Thomas copies. [C],
Loose sheets containing MS copies of the hymns which appear in Eirin Afan 1. Mostly Evan Thomas copies. [C],
Autograph copy of Danygraig, written on the back of a letter from George Penn, hairdresser, re finding an employee for ...,
Autograph copy of Danygraig, written on the back of a letter from George Penn, hairdresser, re finding an employee for ...,
Loose MS music folios containing Evan Thomas copies of most of the hymn tunes which appear in Eirin Afan 2 ...,
Loose MS music folios containing Evan Thomas copies of most of the hymn tunes which appear in Eirin Afan 2 ...,
Set of orchestral parts for Gweddi'r Arglwydd. (Eirin Afan 2), and some other hymns. [C],
Set of orchestral parts for Gweddi'r Arglwydd. (Eirin Afan 2), and some other hymns. [C],
Gweddi'r Plant. 'Dduw mawr, a ymostyngi di?' (Ann Gilbert. Tr. 'Hawen'),
Gweddi'r Plant. 'Dduw mawr, a ymostyngi di?' (Ann Gilbert. Tr. 'Hawen'),
Nesta, 'Art thou weary' / 'Wyt ti'n llwythog'. (Tr. T. Jones). Endorsed: 'before 1910',
Nesta, 'Art thou weary' / 'Wyt ti'n llwythog'. (Tr. T. Jones). Endorsed: 'before 1910',
Elsa. 'Abide with me',
Elsa. 'Abide with me',
East Lodge. 'O na byddai cariad Iesu'. Endorsed: '192?'. Gwilym Thomas copy. [C],
East Lodge. 'O na byddai cariad Iesu'. Endorsed: '192?'. Gwilym Thomas copy. [C],
Emyn Diolch. 'Diolchwn i Arglwydd y lluoedd'. (Ben Davies, Panteg),
Emyn Diolch. 'Diolchwn i Arglwydd y lluoedd'. (Ben Davies, Panteg),
Gwynfor (Ceisio Gorffwysfa). 'Er garwed ydyw'r stormydd'. (T. Thomas),
Gwynfor (Ceisio Gorffwysfa). 'Er garwed ydyw'r stormydd'. (T. Thomas),
Failure to accept Wil Ifan's invitation, hopes to have another chance to hear Miss Wernavski,
Failure to accept Wil Ifan's invitation, hopes to have another chance to hear Miss Wernavski,
Sorrow to hear about Huw Menai, wonders why Elwyn did not turn up as expected,
Sorrow to hear about Huw Menai, wonders why Elwyn did not turn up as expected,
Re getting compositions from Walford, will find some [compositions] to send to the North, an excellent singing festival,
Re getting compositions from Walford, will find some [compositions] to send to the North, an excellent singing festival,
Letter to Elwyn [Evans, son of Wil Ifan]. Pleasure to hear of Wil Ifan's success at Pwllheli [winning the crown] ...,
Letter to Elwyn [Evans, son of Wil Ifan]. Pleasure to hear of Wil Ifan's success at Pwllheli [winning the crown] ...,
A carol by Afan has been accepted by the Western Mail, asks Wil Ifan to translate a carol by Elfed ...,
A carol by Afan has been accepted by the Western Mail, asks Wil Ifan to translate a carol by Elfed ...,
Canlyniadau 181 i 200 o 493