Dangos 241 canlyniad

Disgrifiad archifol
Peniarth Manuscripts Collection Image
Rhagolwg argraffu Gweld:

241 canlyniad gyda gwrthrychau digidol Dangos canlyniadau gyda gwrthrychau digidol

De contemptu mundi, etc.,

Petrarch's De Contemptu Mundi, with ff. 1 and 5 missing; Cincius Romanus's Latin translation of the Axiochus, with a preface addressed to Reginald, 'episcopus Harfordensis'.

Gramadegau a cherddi,

A manuscript partly in the hand of Simwnt Fychan comprising vocabularies; grammatical texts; texts on the rules of cynghanedd; poetry of Hywel Cae Llwyd (possibly in his hand) and others; and pedigrees.

Gwasanaeth y Fendigaid Fair,

The office of the Blessed Virgin Mary, translated from Latin by Dafydd Ddu Hiraddug; and part of a calendar.
The text agrees with, and supplies the lacunae in, the text of Peniarth MS 191.

Calendar,

A calendar, 1596, in the hand of Thomas Evans, giving additional entries to Mostyn MS 88. The manuscript also includes the Compot Manual and texts on astronomy, also in the hand of Thomas Evans.
According to a note on f. 54 this manuscript is a transcript of a manuscript by or belonging to 'E. D.'.

Llyfr Mawr Gruffudd Hiraethog,

An informal collection of pedigrees in both narrative and tabular form in the variable hand of Gruffudd Hiraethog. Compiled between 1550 (pp. 216, 303) and 1558 (pp. 151, 379, 447, 453) with later additions. Apart from pp. 405-19, the pedigrees are almost all north Welsh. On p. 2, in the hand of Robert Vaughan, ‘Y llyvr mawr y mae Gr Hiraethog yn galw hwnn’ [of which Peniarth MS 133 also formed a part, see P.C. Bartrum, ‘Notes on the Welsh genealogical manuscripts’, Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion, 1976, 106]. For Gruffudd’s named sources, see P.C. Bartrum, ‘Genealogical sources quoted by Gruffudd Hiraethog’, National Library of Wales Journal, 26 (1989-90), 1-9.
On pp. 99-106 and 305-8 are short Welsh armorials in blazon in Welsh, the former, of south Wales bias, drawn in part from ‘llyfr Lewys y Glyn’ [Lewys Glyn Cothi] (pp. 100, 107). On pp. 3-38 is an index in the hand of Wiliam Llŷn, whose foliation 1-248, with irregularities, is on pp. 41-463. Traces of several disrupted earlier foliations survive. Collaborating hands are Simwnt Fychan (pp. 45-6, 49-53, 79, 91, 393-5, and on p. 382 an autograph englyn, and on p. 426 his signature and a calligraphic alphabet), Huws’ X179 (pp. 157-66, 169-70, 171, 327) and Richard Longford (p. 345). There appear to be five collaborating hands, some of them resembling that of Gruffudd Hiraethog: A (fols 107-15); B (p. 167); C (pp. 381-2, once a folded sheet, containing annals and englynion); D (pp. 383-91 and 429-30, the latter leaf is displaced, containing text which came, as Robert Vaughan notes on p. 383, ‘allan or llyfr gwyn o Hergest’ [printed in National Library of Wales Journal, 17 (1971-2), 238-48]); E (pp. 457-62). E, under the heading ‘Swyddinbych Kwmwd Issaled’, transcribes the pedigree of ‘Mayster Robert ap Res ap Meredyth’ [died 1534, Oxford Dictionary of National Biography, s.n. Ellis Price], citing ‘iache … o waith Tudyr [A]led a Robertt Iachwr [Robert ab Ieuan ap Hywel]’; the damaged colophon on p. 462 (probably copied with the text) names the scribe ‘[ ... ]s ap Robert ysgolhaic’ and mentions his wish that the book be preserved at ‘blas Mayster Doctor [ ... ]’.

Gruffudd Hiraethog, -1564

Barddoniaeth,

Poetry of Prydydd y Moch, Bleddyn Fardd and other poets of the 15th, 16th and 17th centuries, mostly written c. 1605 (p. 305).
Pp. 292-97 are apparently in the hand of Robert Vaughan of Hengwrt.

Barddoniaeth Lewis Glyn Cothi,

Poetry of Lewis Glyn Cothi, Guto'r Glyn, Siôn Cent, Tudur Aled, Iolo Goch, Hywel Cilan and others; and the Statute of Gruffudd ap Cynan, with William Salesbury's preface to the text.
Also included are two texts relating to Arthur. The first half of the manuscript appears to date from 1576 (p. 1).

Barddoniaeth,

Poetry of Guto'r Glyn, Iorwerth Fynglwyd, Tudur Aled and others in several hands of the second half of the 16th century.

Historical extracts,

A collection of historical extracts, including: a text modelled on H. Lloyd's 'Historie of Cambria'; Welsh laws; 'Incipiunt gesta Britonum a Gilda sapienti composita'; 'the descendants of Harbart fyts Roy base son to Henry I'; a letter from John Da. to his cousin Nicholas ap Meredith at Prestene; 'Convivium Philosophicum' in Latin, with English translation; and a dedicatory letter to James I of a work on the Early History of Britain in six books by John Lewis of Llynwene.

Bucheddau'r Saint,

A manuscript in the hand of Thomas Wiliems comprising the laws of Hywel Dda; extracts from the White Book of Hergest (Peniarth MSS 4 & 5); charters, including those relating to the inhabitants and free tenants of Anglesey, Caernarvonshire, Merionethshire and Bardsey; the Lives of Saints; and poetry.

Llyfr Dafydd Cayo,

Transcripts of the works of a number of poets, which include a compilation made by Dafydd Cayo in 1503.

Llyfr Edward ap Roger,

A collection of pedigrees and armorial bearings (coloured) in several 16th century hands.
The scribes include William Llŷn, Simwnt Fychan and Robert Vaughan.

Pump Llyfr Cerddwriaeth,

A manuscript in the hand of Roger Morys, Coed Talwrn, Llanfair Dyffryn Clwyd comprising Pump Llyfr Cerddwriaeth; a transcript of a Grammar from the Red Book of Hergest; vocabularies; and Dosbarth Cerdd Dant.

Testunau meddygol,

Medical texts and recipes in a hand of the first half of the 17th century.
There is a page of notes in the hand of Robert Vaughan (p. 65). The manuscript originally contained 72 folios.

Y Cwta Cyfarwydd,

A collection of vaticinatory prose and verse in Welsh, Latin and English, dated c. 1445, written by a scribe identified as 'Dafydd' and including prophecies, Welsh history, and a prescription for a recipient 'out of mynde'.
Included are verses associated with Myrddin and Taliesin and a collection of verse by Rhys Fardd.

Canlyniadau 121 i 140 o 241