Llythyr oddi wrth R. Charles Evans, Bangor,
- CH132.
- File
- 1967.
Llythyr oddi wrth R. Charles Evans, Bangor,
Llythyr oddi wrth Annie Ffoulkes, Y Bari,
Llythyrau oddi wrth W. R. P. George, Cricieth,
Llythyr oddi wrth W. H. Gibbon, Amlwch,
Llythyr oddi wrth John Habakkuk, Rhydychen,
Llythyr oddi wrth [?] Hughes, Stratford-on-Avon,
Llythyrau oddi wrth T. Rowland Hughes, Caerdydd,
Llythyr oddi wrth Dafydd Iwan, Caerdydd,
Llythyrau oddi wrth D. J. James, Barcombe,
Llythyrau oddi wrth John T. Job, Abergwaun,
Llythyrau oddi wrth Arwel Jones, 'Hogia'r Wyddfa', Llanrug,
Llythyrau oddi wrth [David James Jones] ('Gwenallt'), Aberystwyth,
Llythyr oddi wrth D. Penry Jones, Penrhyndeudraeth,
Llythyr oddi wrth Emyr Wyn Jones, Lerpwl,
Llythyr oddi wrth Glyn Jones, Croesoswallt,
Llythyr oddi wrth Idwal Jones, Llanbedr Pont Steffan,
'A Study of the place-names of Merioneth',
Gan T. Hevin Williams, [tt. 1-147 (Cyfrol 1) yn unig. Paratowyd ar gyfer Gradd MA, Prifysgol Cymru (1931/69)]. Teipysgrif.
Teipysgrif, gyda chywiriadau pensel, 5 tt.
'O Cod, gwêl, cans dy wawr a ddaeth = Arise, shine, for thy light is come' (Palestrina),
Palestrina, Arise, shine, for thy Light is come. Anthem for Advent and general use. Adapted for four voices, with English words ... by Herbert G. Smith. Welsh translation by T. H. Parry-Williams (York, 1931).