Dangos 2178 canlyniad

Disgrifiad archifol
Papurau T. H. Parry-Williams ac Amy Parry-Williams, Cymraeg
Dewisiadau chwilio manwl
Rhagolwg argraffu Gweld:
Winnie Rees, Aberdâr,
Winnie Rees, Aberdâr,
Winifred M. Davies, Castell-nedd,
Winifred M. Davies, Castell-nedd,
'Wilton Square',
'Wilton Square',
'Williams of Fron - cleric and satirist',
'Williams of Fron - cleric and satirist',
[William Williams] Nantlais, Rhydaman,
[William Williams] Nantlais, Rhydaman,
William Thomas ('Islwyn'),
William Thomas ('Islwyn'),
William Jones, Rhuthun,
William Jones, Rhuthun,
William Griffiths, Llundain,
William Griffiths, Llundain,
William George, Cricieth,
William George, Cricieth,
[William Evans] 'Wil Ifan', Pen-y-bont ar Ogwr,
[William Evans] 'Wil Ifan', Pen-y-bont ar Ogwr,
William Davies, Hurley,
William Davies, Hurley,
[William C. Thomas], 'Gwilym Bethel', Portdinorwic/Y Felinheli,
[William C. Thomas], 'Gwilym Bethel', Portdinorwic/Y Felinheli,
William (Bil) Thomas, Caerdydd,
William (Bil) Thomas, Caerdydd,
'Wiliam Wili Williams'.
'Wiliam Wili Williams'.
Wilbert Lloyd Roberts, Bangor,
Wilbert Lloyd Roberts, Bangor,
Western Mail and South Wales News; Atodiad: The Royal National Eisteddfod of Wales, Rhyl, Aug. 3-8,
Western Mail and South Wales News; Atodiad: The Royal National Eisteddfod of Wales, Rhyl, Aug. 3-8,
'Welsoch chi'n ci ni?'.
'Welsoch chi'n ci ni?'.
'Welsoch chi, medd Mary Jane'.
'Welsoch chi, medd Mary Jane'.
'Welsh Poetic Diction',
'Welsh Poetic Diction',
Welsh Grand Committee. Radio and television in Wales. First and second sittings, 14 June, 1972 (London, 1972),
Welsh Grand Committee. Radio and television in Wales. First and second sittings, 14 June, 1972 (London, 1972),
Canlyniadau 141 i 160 o 2178