Print preview Close

Showing 35 results

Archival description
Cwrtmawr manuscripts
Print preview View:

Journal of William Davies, Ffrwd-fal,

A journal, 1 June 1832 (not 1831 as written in the top left of the first page) - July 1836, with a few additional entries to 1841, kept by the Reverend W[illia]m Davies, Independent minister and schoolmaster, better known as Dr William Davies (1805-59), Ffrwd-fâl or Froodvale, Cynwyl Gaeo, Carmarthenshire. The writer was ordained 29 June 1832 and in a copy of a certificate of baptism, 1833, to be found in the volume he described himself as 'Independent Minister, officiating at Coverack, Prelow [sic] and Helford [Cornwall].' He left Cornwall 7 July 1834, sailing from Coverack, and returned home to Wales. Other entries record that he went to Froodvale 25 August 1834 and that he opened his grammar school near Froodvale on 2 February 1835. It appears that in the period 1837-41 he received annual payments from Crugybar Congregation for services performed monthly in the chapel. The journal also contains items of verse by William Davies, including a Welsh translation of the hymn by [Isaac] Watts 'How glorious is our heav'nly king' ('O mor fawr a gogoneddus ydyw Brenin daer a Nef'); lines composed by M. M., Coverack, Cornwall received in a letter from 'C. R.' dated 15 September 1834, the second stanza of which begins 'In search of health that boon of heaven For Wales his course does tend'; and lists of books, e.g. 'Books that I read since I came to Froodvale - Aug. 25, 1834' and ' The Books which I use in teaching children'.

Ffrwdfâl manuscript,

A notebook of William Davies, Froodvale (Ffrwdfâl), bound in brown paper and inscribed 'W. Davies, Ph. D. April 12, 1846'. It contains extracts from expositary notes on scripture and notes of sermons, 1846-9 and undated, preached at Park[-y-rhos], Crug[-y-bar], Esger[dawe] and Rhydybont Congregational churches and at farmhouses called Penrhiwe and Tynypyllau in the Cynwyl Gaeo area, Carmarthenshire; poetry in Welsh and English, 1847 and undated, titles which include: 'To Rev. D[avid] E[vans, rector of] Kilgerran', 'On the Marriage of Rev. M. Jones R[ural] Dean', and 'To Tegid' [i.e. John Jones ('Ioan Tegid')], etc.; a few particulars of 'Pubs', i.e. preaching publications, mainly in Pembrokeshire, June-July 1847; and memoranda of curricula at Brecon [Independent] and Carm[arthen Presbyterian] Colleges 1846, and of book titles, of personal addresses, etc.

Ffrwdfâl manuscript,

A notebook of William Davies (1805-59), Independent minister and schoolmaster of Froodvale (Ffrwdfâl), Cynwyl Gaeo, Carmarthenshire, etc. The volume is bound in brown paper and entitled on the upper cover: 'Liber Poeseos. Composed by Wm Davies at Carnsullom in Cornwall. Scriptum Feb 8th 1831'. With the exception of a series of five 'tribannau', without a title, all the poems are in English, and an indication of their general theme may be gathered from the following titles: 'Loss of friends', 'Creation', 'Providence', 'Goodness of God', 'The Benefit of the Gospel', 'Shortness of life', 'Sufferings of Christ', 'Death of Martyrs', 'The Bible', etc. Most of the poems are dated within the period 22 February 1831-21 August 1832 and the majority are likewise subscribed 'W. D.' or 'W. D. Fecit'. An entry on the inside upper cover reads as follows: '1831. I W. D. started from Loftycyff July 6th, was at Bristol July 9th, at Exeter July 13, at Coverack July 16th'.

Cyfansoddion Barddonol ...,

A composite volume containing poetical compositions in strict and free metre by, and in the autograph of, Ebenezer Thomas ('Eben Fardd'). The wording on the title-page of the first part of the volume is 'Cyfansoddion Barddonol gan Ebenezer Thomas, Clynnog. 1843' but some of the items in the section are later than this date. The remainder of the manuscript appears to consist of two other sections, the one containing miscellaneous poems, some dated, c. 1833-60, the other containing 'Y Cleopiad', 1847, and a number of 'englynion'. Alterations and interlineations have been made in some of the poems. Besides the Welsh poems - many of which, though not all, are included in Gweithiau Barddonol, &c. Eben Fardd [?1873] - the volume contains a few items of English verse. There are also one or two printed items, including a sheet of harvest hymns entitled 'Hymnau Cynauaf' by Ebenezer Thomas, 1843 (Caernarfon: Argraffwyd gan James Rees).

'Cronfa Dafydd Ddu', etc.

A composite volume compiled by Owen Williams, Fronheulog, Waunfawr in 1857. It comprises: I. 'Y Gronfa' (pp. 1-200), largely in the hand of David Thomas ('Dafydd Ddu Eryri'), containing an introduction ('Y Rhagymadrodd') signed 4 October 1790; an English translation by D[avid] T[homas] of two lines of poetry by Gwalchmai; 'Cyfieithiad o Awdl Sibli (Sibyl's Ode, translated by the Revd. Gor[onwy] Owen)' ('See the above, versified in D. Thomas's poetical collection'); etymons of Mr Jones of Llanegryn, Mr L. Morris, and D. Tho[ma]s; extracts from letters from the Revd. Gor[onwy] Owen to Mr Richard Morris of the Navy Office, London, 1753-67; Welsh poetry by Bleddyn, Gwgon, Taliesin, Cynddelw [Brydydd Mawr], 'Guttun Gwrecsam' ('sef John Edwards neu Sion Ceiriog now dead'), Rhisiart Jones 'o Fôn, Syr Thomas Jones ('Iechyd i Galon yr hen offeiriad O na bai Gant o'i fath ynghymru y dydd heddyw'), Hywel ap Reinallt, Llywelyn Goch ap Meurig Hen (with a translation by Evan Evans ['Ieuan Fardd']), Hywel ap Dafydd ap Ieuan ap Rhys, Thomas Celli, Tudur Aled, D[avid] Thomas, Owen Williams (Waunfawr) (c.1820), Rhys Jones 'o'r Blaenau', and Goronwy Owen; English poetry by Alexander Pope, John Dyer, and Thomas Gray; anecdotes and biographical notes relating to Gruffydd Hiraethog, William Phylip, Sion Tudur, William Lleyn, etc.; 'Athrawiaeth y Gorphwysiadau', being rules of punctuation, copied in 1809 ('not intended for public inspection'); observations in verse on 'Barddoniaeth Gymreig', for publication in the North Wales Gazette, 1818; a holograph letter from D. Thomas to Robt. Williams, land surveyor, Bangor, 1820 (plagiarism of one of the writer's poems, comments on the poetry of 'Gutyn P[eris]', results of the Wrexham eisteddfod); 'Sibli's Prophecy. A Fragment from the Welsh', translated by D. Thomas; 'A Discourse between St Kybi and other saints on their passage to the Isle of Bardsey ...'; epithalamia to Dafydd Thomas and Elin, his wife, by [John Roberts] 'Siôn Lleyn', [Griffith Williams] 'Gutyn Peris', [William Williams] 'Gwilym Peris', and Dafydd Owain ('Bardd Gwyn o Eifion', i.e. 'Dewi Wyn o Eifion'), 1803-4; reviews by 'Adolygwr' of 'awdlau' by Walter Davies ['Gwallter Mechain'] and Edward Hughes ['Y Dryw'] on 'Amaethyddiaeth' submitted for competition at Tre Fadog eisteddfod, 1811; and critical observations on Welsh poetry entitled 'Ystyriaethau ar Brydyddiaeth Gymraeg ai pherthynasau yn gynnwysedig mewn rhai nodiadau ar waith Mr. T[homas] Jones ['Y Bardd Cloff'] yn y Greal', by 'Peblig', Glan Gwyrfai [i.e. 'Dafydd Ddu Eryri'] (published in Golud yr Oes, 1863, pp. 118-23), together with copies of two letters, 1806, to the author from 'Padarn' [i.e. 'Gutyn Peris'] and John Roberts ['Sion Lleyn'] containing their observations on the views set forth in the treatise. Pp. 61-8 are in the autograph of Owen Williams, Waunfawr. The compiler has included a few cover papers from manuscripts of 'Dafydd Ddu Eryri' bearing such inscriptions as 'This Morrisian MS (with some others) I found at a Farmhouse called Braint near Penmynydd, Anglesey, Sept. 9th 1793. D. Thomas' (p. 123) and 'This MSS (with several others) has been bequethed to me, by the Rev. David Ellis, late Rector of Cruccaith in Caernarvonshire. D. Thomas' (p. 189). Ii. The works of Griffith Williams ('Gutyn Peris'), Braich Talog, Llandegai, - 'Sef Casgliad, O Ganiadau, Carolau, a Cherddi, Ac awdlau, a Chowyddau, Ac Englynion ...', transcribed by Owen Williams, Ty ycha'r ffordd, Waun fawr, Llanbeblig, 1811, together with a few 'englynion' by Goronwy Owen (pp. 201-48). Iii. 'Bywyd a Marwolaeth Godidog Fardd, Dafydd Thomas; neu Dafydd Ddu, o Eryri', being a biography collected and transcribed by Owen Williams, Waunfawr; 'Casgliad Barddonawl O Waith Dafydd Ddu o Eryri, Y rhai a gyfansoddodd Yn ol ei argraffiad o Gorph y Gaingc' (imperfect) (1 page), 'Englynion ar Fedd Dafydd Thomas' by Dafydd Owen ('Dewi Wynn o Eifion'), Robert Williams ('Robert ap Gwilym Ddu' 'o'r Bettws Bach Eifion'), Griffith Williams ('Guttun Peris'), Richard Jones (Erw), Wm. Edward ('Gwilym Padarn'), and [Owen Williams]; 'englynion' by 'Dafydd Ddu Eryri', 1796-1815 and undated; and extracts from three letters from 'Dafydd Ddu Eryri' to P[eter] B[ailey] W[illiams], 1806-20 (the death of the recipient's parishioners in Llanberis and Llanrug, the death of the recipient's brother the Reverend Eliezer Williams, the displeasure of 'O[wain] Myfyr') (pp. 251-84). Iv. A transcript of Cofrestr o'r holl Lyfrau Printiedig ... (Llundain, 1717) (pp. 287-452). Inset are three leaves containing transcripts of a letter from Edmund Francis to [ ] (the writer's health, the recipient's preaching engagement) (incomplete) and of a letter from D. Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'] to [John Roberts, 'Siôn Lleyn'], 1810 (the sale of the writer's [Corph y Gaingc]). Written on the inside lower cover is a long note by O[wen] Williams, Fronheulog, Waunfawr, 1857, of which the following is an extract, - 'Myfi a gesglais gynhwysedd y llyfr hwn o'r hen ysgrifiau a ddaeth i'm dwylaw oeddynt eiddo Dafydd Ddu Eryri ac a delais am eu rhwymo yn nghyd megys y gwelir yma er's llawer o flynyddoedd yn ol ...'.

Commonplace book of John Lloyd Richards,

Two notebooks (pasted together) of the Reverend John Lloyd Richards (1790-1854), vicar of Llanwddyn containing 'Subjects for [weekly] themes given by Mr Ainger for 1821', '...[L]ines ... set up in a neat frame in the room at the Pavilion by the falls of the Clyde in Scotland', 1817; verses by R. Davies entitled 'I Bedwar Rhan y Flwyddyn'; prose texts entitled 'The Number Seven', 'English Language' and 'Esau and Jacob'; verses entitled 'Happiness' by the present Bp. of Calcutta. Dr. Heber'; personal accounts, 1821-31 (expenses at St Bees College and at Nun Monkton, payments to hired servants, receipts of rent etc.); etc. The scribe's sister, Mary Richards, during the period 1870-3 has used blank spaces to record copious memoranda, anecdotes and transcripts of verse and family letters.

Barddoniaith Hirlas

A composite volume almost entirely in the hand of Daniel Silvan Evans containing Welsh metrical translations of poetry by Felicia Dorothea Hemans, Helen Herbert (Aberaeron), Edward Verity (St David's College, Lampeter), Lord Byron, [Johann Wolfgang von] Goethe, etc. and original poetry by D. Silvan Evans, much of it dated at Llanover, Llanarth (Cardiganshire), St David's College, Lampeter, etc. during the period 1843-7; 'Telyn Cymru', being transcripts of poetry in free and strict metres by Thomas Lloyd Jones ('Gwenffrwd'), [John Jones] ('Tegid'), ?Ioan Blackwell ['Alun'], [Thomas Edwards] ('Caervallwch'), [William Owen-Pughe] ('Idrison') and [Daniel Evans] ('Daniel Ddu [o Geredigion]'); 'Selections of English Poetry' by Mary Howitt, Felicia Dorothea Hemans, [William] Knox, [David] Vedder, Letitia Elizabeth Landon (afterwards Mrs Maclean), A. M. G. (Cheltenham; translated from the Welsh of 'Tegid'), Reginald Heber, Mathew Gregory Lewis (from the German of Goethe), Miss [Maria Jane] Williams (Aberpergwm), Bernard Barton, Ambrose Barber (Wadham College, Oxford), [Thomas] Campbell, J. H. Merivale and Thomas Moore; a list of hymns selected for Christmas worship ('Emynau detholedig at Wasanaeth yr Eglwys. Nadolig'); a carol by D. Silvan Evans (sing at Llan ym Mawddwy, Christmas 1874); 'Emynau. Salmyddiaeth y Cyssegr', being hymns composed by D. Silvan Evans during the period 1864-5 (some sung at Llan ym Mawddwy, 1865-74); a hymn by [Morris Williams] ('Nicander'); etc. The spine is lettered 'Barddoniaith Hirlas'.

Evans, D. Silvan (Daniel Silvan), 1818-1903

Barddoniaeth, llythyrau, etc.

A volume compiled by John Jones ('Myrddin Fardd'), containing 'cywyddau', 'awdlau', and free-metre poetry, partly holograph, by Row[land] Vaughan, John Rhydderch, William Ffylip, Rice Jones (1767), Sion Tudur, Willm. Cynwal, Richd. Davies 'Esgob Mynwy' [sic], Robt. Gruffydd ab Ieuan, Hugh Llyn, Elis ab Rhys ab Edward, Willm. Llyn, [John Davies] 'Y Bardd Glas', Robt. Dafydd ('Bardd Nantglyn'), Evan Evans ('Ieuan Glan Geirionydd') (1821), Edward Charles (1798), 'Iorwerth ab Einion' (1817) (Meddyg Cyrn y ?Bwch), David Humphreys (1819), John Owen, 'Mab Evan Huw' (Harlech, 1834), Rowlant Jones, R. Jones (Penrhiw dwrch), and 'Meurig ab Cybi o Eifion' (Bangor) [i.e. Morris Williams, 'Nicander']; case in the hand of Thomas Pennant, Downing, of John Jones, son of Roger Jones of the parish of Bodvari against the commanding officer of the militia for extortion arising from the balloting of complainant for service, together with a holograph letter from T. Pennant, Downing, to William Middleton, Temple, London, 1781, and opinions of R. P. Arden and Willm. Walton both of Lincolns Inn, 1781; holograph letters from Thomas Roberts, Llwynrhudol, from London to John Roberts ['Sion Lleyn'], Pen yr Allt, Pwllheli, etc., 1801-5 and undated (3) (printed in [John Jones] 'Myrddin Fardd: 'Adgof Uwch Anghof' ..., Pen y Groes, 1883, pp. 81-2, 84-7), P[eter] B[ailey] Williams, Pantafon, Llanrug to R[ichard] Jones ['Gwyndaf Eryri'], 1823 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 178-82), [Robert Jones] 'Tecwyn Meirion', L[iver]pool to David Lloyd, shoemaker, Llanystumdwy, 1833 (the shipment of coal to Cricieth and a complaint against the trading methods of Capt. Thomas of Chester and William Davies) (together with an 'englyn' and a stanza in English entitled 'Cymru Annwyl'), Robert Roberts, Pentre Lygen, to John Roberts ('Siôn Lleyn'], schoolmaster, Bodean, 1790 (personal, requesting news of the Association at Pwllheli, also requesting two shuttles ('dwy wenol') the one for linen and the other for cloth) (endorsed is a copy of a letter relating to the writer's elegy ('cywydd marwnad') to 'Robin Ddu' and the writer's appointment to be corresponding member ('aelod gohebol') of the Gwyneddigion), Evan Evans ['Ieuan Glan Geirionydd'], Chester to John Jones, printer, Trefriw, 1818 (Mr Parry's views on a publication, comments on the subjects of the Cambrian Society, the writer's work of translating, the recipient's 'englynion', a reference to 'Nwython' in a Bangor paper, the delivery of verses and essays at the Vicarage, Carmarthen), Ebenezer Thomas ['Eben Fardd'], Llanarmon; to Richard Jones ('Welsh Bard alias Gwyndaf Eryri'), Carnarvon, 1826 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 209-10), and from Clynnog to John Thomas, 'Bard' ['Siôn Wyn o Eifion'], Chwilog, 1827 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 211-14), Daf. Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'] Waunfawr, etc., to John Roberts ['Siôn Lleyn'], 1789-1806 (3) ('Adgof Uwch Anghof', pp. 12-14, 18, 30-4) (the second letter, dated 1796 from Amlwch, contains a poem entitled 'Tragwyddoldeb'), Robt. Davies ['Bardd Nantglyn'] to John Roberts ['Siôn Lleyn'], 1808 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 94), Wm. Williams (1738-1817), Llandegai, to David Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'], 1806 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 92-4, where William Williams is incorrectly identified as 'Gwilym Peris'), Robt. Jones ['Tecwyn Meirion'], Dutton St [Liverpool] to Richard Jones ('Gwyndaf Eryri'), 1833 (requests the sight of copies of Y Gwyliedydd containing the adjudication of Walter Davies ['Gwallter Mechain'] on the 'awdlau'), John Jones ['Ivon'], Aberystwyth to Ebenezer Thomas ['Eben Fardd'], 1843 (a request for poetry for publication in a proposed periodical entitled Y Cwmwl), [Thomas Lloyd Jones] 'Gwenffrwd', Dinbych to Robert Lloyd Morris, Holywell, [18]30 ('Adgof Uwch Anghof', pp. 226-8), Richard Jones ('Gwyndaf Eryri'), Caernarfon, to David Owen ['Dewi Wyn o Eifion'], Gaerwen, Llanystyndwy, 1831 ('Adgof Uwch Anghof', p. 117), John Pughe ['Ioan ab Hu Feddyg'], Barmouth to Ebenezer Thomas ['Eben Fardd'], 1841 (a list of subscribers to the recipient's [Caniadau], the success of the [Plymouth Brethren]), O[wen] Williams ['Owen Gwyrfai'], Waunfawr, to Robert Williams ['Robert ap Gwilym Ddu'], Betwsfawr, Eifionydd, 1830 (the request of 'Gytyn Peris' for an explanation on a Welsh proverb, the progress of the 'Geirlyfr' and its sale to the printer at Llanfaircaereinion), Evan Williams, Penyberth, Llanbedrog, to David Lloyd, shoemaker, Llanysdumdwy, (his concept of the muse, request for a copy of the 'englynion' addressed to the Dolbenmaen Society and for the rules of the society, etc.), [Reverend William Robert Davies, Dowlais] to Wm. Jones, draper, Rhoslan, undated (2) (a song by 'Brutus', news of ministers of religion, the Baptist cause at Garn and Capel y Beirdd, the progress of the Latter-Day Saints at Dowlais, local petitions against Sir James Graham's Bill and the Corn Laws), and Hugh Elias, Florence House, San Francisco, to [John Jones, 'Myrddin Fardd'], 1878 (the pedigree of the family of William Elias, Plas y Glyn); draft rules of 'Cymdeithas Gymroaidd Pwllheli', together with holograph copies of addresses to the Society by Evan Roberts, Robert Thomas, M[orris] W[illiams] 'Nicander', etc.; a letter from [Richard Jones, 'Gwyndaf Eryri'] to 'Mr. Gomer' [editor of Seren Gomer] complaining of injustices received at recent eisteddfodau; English verses entitled 'St David's Day, 1843. The following song was written for the Manchester Cymreigyddion Society ... and sung by the writer to the Harp, and for which he was awarded the Prize' by 'Garmon'; and a note on the pedigree of the families of Gwynn (Wynn) of Maesne[u]add; Glyncywarch, etc., with panegyric verses. Added to 'Pennillion i annerch Cymdeithas y Cymraegyddion yn 'Llundain. Y dôn yw blodau'r dyffryn' by Edward Charles is the following postscript, - 'Gresyn na fyddai beirdd Cymry yn 'r oes hon yn canu ar yr hên Geingciau cymreig fel y pennillion hyn: mae'nt hwyth[a]u yn barddoni y rhan fynycha, a'r ryw Geingciau seisnig, yr hyn sydd hollol anghyttun a pheroriaeth y Cymro'. On one of the fly-leaves is an imperfect list of correspondents in the hand of John Jones ('Myrddin Fardd'), with additions in the hand of J. H. Davies.

Barddoniaeth,

A composite volume of three small notebooks containing 'cywyddau', 'englynion' and English verses by 'Sioseb Nerquis', with some 'englynion' by 'I. Ddu' and 'Merddin Wylts [sic] o Nerquis'; and transcripts by Mary Richards, Darowen, c. 1861, of Welsh metrical psalms and hymns by Thomas Roberts ('Philo Cadfan'), Joseph Marpole, William Jones, John Williams (Dolgellau), and anonymous compositions. One of the hymns, dated 1861, is in memory of the Reverend James Hamer 'Offeiriad Llanfihangel [yng Ngwynfa] a Discybl i David Harris [?Carno]'.

Barddoniaeth yn llaw Robert Williams, etc.

A composite volume almost entirely in the hand of the Reverend Robert Williams (1810-81), Rhydycroesau, near Oswestry. It contains a list of contents and a complete transcript of Peniarth MS 152 ('cywyddau' and 'awdlau' by Gutto'r Glynn, etc.), completed at Rhydycroesau, 21 December 1870; a transcript from Brogyntyn MS 2, with an English translation, of a 'cywydd' by Tudur Penllyn transcribed 2 February 1871; two copies of a 'cywydd' by Sion Kain transcribed from Peniarth MS [116], 14 November 1876, with relevant marginal pedigrees, poetry in strict and free metres by Walter Davies ['Gwallter Mechain'] from 'Cydymeth Ifiengtid; sef Cerddi Cowyddau, ag Englynion tra dewisol na buant yn Argraffedig yr rioed hyd eitha fy ngwibodheth, sef Gwaith amriw rai o brydyddion cymru wedi gasglu gan Dafydd Evans, Llanfihangel, 1785'; 'Cywyddau Cywilyddus o [ffug-]waith Gweyrful Mechain', a 'cywydd' by Tydur Penllyn and 'englynion' by Iorwerth Vynglwyd, from 'Llyfr Hir Llywarch Reynolds' (NLW MS 970) and Llanstephan MS 35; and an incomplete list of contents of Cwrtmawr MS 242. The spine is lettered 'Gwaith Gutto'r Glyn'.

Barddoniaeth 'Dewi Wyn O Eifion', etc.

Poetical compositions by David Owen ('Dewi Wyn o Eifion'), including 'Cywydd am Fawredd [Jeh[ofa], 'Cywydd Cenfigen a chelwy[dd]', 'Englynion i Robert Davis o Nantglyn', 'Englyn i'r Llyfr A gasglwyd gan yr Unrhyw Robert Dav[ ]', 'Dau Benill ir unrhyw', 'Yr unrhyw Lyfr a Elwid Cnewyllyn Mewn gwisg I ba un y Canwyd fel y Canlyn', '[C]arol plygain yn dangos (?)C[rist yn] D[d]uw ag yn ddyn ...', 'Cerdd yn datgan rhan o gyffes pechadur ...], 'Carol plygain yn dangos mawr gariad crist Tu ag at Ddynion ...', 'Englyn i Dduw', 'Cywydd y Farn', 'Cerdd a gymerwyd allan o'r II Corinth pen V adn 10 ...', ['Awdl ar ryfeddol allu Duw'], 'Englyn i roi ar fedd ...', 'Dau englyn ynghylch Elfan y Bardd', 'Hymn ... yn dangos crist y Siampl i Ddyn', 'Hymn ... yn Dangos bodlondeb y Duwiol', 'Cerdd yn Annog i beidio a phechu ag i Droi yn ol At ras', 'Englyn I'r Iesu', 'Carol plygain yn dangos crist yn Trechu r Llygredd ...', 'Awdl ynghylch ysbrydol gariad', 'Englyn i ofyn maidd', 'Englynion mewn Perthynas i dd[ioddefaint] Ein Iachawdwr', and verses 'Tros Wilym Huw ... 1803'; verses entitled 'Midnight Thoughts' by D. W.; three holograph letters from D. Owen, Pwllhely and Gaerwen, one to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], Chwilog (an eisteddfod to be held at Tref Madoc, 20 September 1811), and two to Ebenezer Thomas, ['Eben Fardd'], Schoolmaster, Llanarmon, undated (D. Williams has indicated to John Nichols that he does not mean to finish the translation); holograph lines beginning 'Ow mrawd bach mawr yw dy boen ...' (cf. Cywydd y Bardd i'w anwyl frawd); englynion by [Hugh Evans] 'Hywel Eryri', composed after the death of 'Dewi Wyn o Eifion'; part of a letter from Morris Williams ('Nicander') to Ebenezer Thomas ('Eben Fardd') [13 October 1858]; press-cuttings relating to 'Dewi Wyn'; transcripts by John Jones ('Myrddin Fardd') of some of the foregoing compositions by 'Dewi Wyn' and of some from other sources; and a number of loose items, including a holograph letter from D. Owen ['Dewi Wyn o Eifion'], Gaerwen to the Reverend Thomas Parry, Bangor, 1839, together with a transcript (cf. Cwrtmawr MS 412), a letter from Ellis Anwyl Owen to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], Chwilog, 1841 (the date of baptism of David Owen ('Dewi Wyn'), and a request to the addressee with regard to the date of death of '- Parry Bach Solicitor'), a copy of Yr Araith Satanaidd ar Eglwysi Sefydledig a Degymau (Caernarfon: Josiah Thomas Jones, 1835), and a translation into Welsh by R. Ivor Parry of the will of David Owen ['Dewi Wyn o Eifion'], 13 June 1837.

Amryw,

Miscellaneous material including notes on legends associated with 'Llyn Barfog' and 'Llyn tri Graienyn' in Merioneth [in the hand of E. G. B. Phillimore]; 'Cân croesawiad i Edmund Buckley, esq., ar ei ddyfodiad iw oed, Mai 7ed 1882. Buddugol yn Eisteddfod Llanymawddwy Mehefin 7ed 1882' by L. Jones, Bwlch; an elegy entitled 'Dyhuddiant. Cyflwynedig i'r Parch. D. Silvan Evans, ar Farwolaeth ei anwyl Fab, Dr Tegid Aneurin Evans, Fflint. Gan J. Callestr Ellis, 23 Coleshill Terrace, Flint. Ebrill 25ain 1887'; and verses entitled 'The Bunking of Alfred Hebden and Andrew Lang'.

Album,

An album (260 pp.; watermark 1828) containing poetry written in several hands, c. 1830-44, with one or two prose items and a few drawings and engravings. Many of the poems are by Mrs Hemans and Byron is also represented. References to Brynymor [?Swansea], coupled with the fact that some of the items are dated in the manner of the Quakers, suggest that Anne Knight Eaton, whose name appears on a book-plate within the volume, was the daughter of Robert Eaton of Swansea, banker. One pencil drawing of an unidentified scene is signed 'Geo. Harley 1833' and a water-colour drawing of flowers is described as being by Anna Wilkinson who married Richard Sorton Darby of Hawkswood, Bridgenorth.

Accounts, poetry, etc.

A volume (212 pp., several of which are blank) originally intended for use as a ledger, written in several hands and containing accounts, 1766-8 (webs, rye, butter, barley, etc. [?Dolgellau district, with references to Penllyn and Trawsfynydd]); a few medical recipes; stanzas of verse beginning 'Gwrando' nghariad ar fy nghwynion ...' (incomplete); the first twelve stanzas of a poem written by John Williams, St Athan, after the expulsion of Peter Williams, 1791 (cf. the printed version, 1793, of 'Can diddarfod'); a weaver's patterns; a copy of part of a herbal, Aneth - Pren Bocs (cf. Llysieulyfr Meddyginiaethol a briodolir i William Salesbury, ed. E. Stanton Roberts (Liverpool: Hugh Evans & Sons. 1916), p. 249; accounts, 1829-30, headed 'Account of the Factory's work from the 12 of Novr. 1829'; part of a treatise in Welsh on physiognomy (?possibly a translation as it contains quotations in English verse); and verses by Cadwalader Thomas and 'englynion' by Evan Elis 'I Factory Cefnddwysarn a adeiladwyd yn un cyntaf yn mhenllyn'. At the reverse end are notes in Welsh on the theory of music and a draft (in pencil) of the will of John Cadwalader of Tyllwyd in the parish of Llan D...., Merioneth, 1823, etc. Among loose papers are two bills (one mutilated), 1830, to Ebenezer Williams, Cefnddwysarn for spinning, etc.

Results 21 to 35 of 35