File Manuscripts/ 1. - The Henblas manuscript,

Identity area

Reference code

Manuscripts/ 1.

Title

The Henblas manuscript,

Date(s)

  • [17 cent.]. (Creation)

Level of description

File

Extent and medium

Context area

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

A seventeenth century collection of Welsh poetry. A description of this MS, with an index, was published in the Transactions of the Anglesey Antiquarian Society and Field Club, 1949, pp. 38-57. The following names occur in the MS: Kenerick, Kenrych (16v, 53); Anne Lewis (67v, 133); Elizabeth Lewis (67v); Jane Lewis (54); Margaret Lewis (51, 67v); Owen Lewis (5v, 50 'his hand .... 1678', 53, 149, 169); Pierce Lewis (6v); Robert Lewis ('1685', 169); Elizabeth Lloyd (54, 67v, 74v, '1679'); Row. Morgan (112v); John Parry (16, 42, '1665', 199); Edward Robert (112); Elin Roberts (112); John Thom. (160); John William (44); Hugh Jones, John Jones, Catherine (the last p.). The following dates are given: 1654 (6, 17); 1665 (42, 172); 1679 (74v); 1685 (169). Content as follows: 3. An incomplete copy of Araith Wgan. .... fel hyn i terfyn araith Gwgan wawd newydd o gaer Einion ymhowys; 6. Dechre hanes Sion Tvdvr .... fel hyn: Gwrandewch arna / i / yn doydyd .... Ymysg plant yn y Gegin Diwedd hanes Sion Tvdvr, Rhai ai geilw Areth Sion Tudur. [Note: The original copy ends on f. 16v, 'or dechre hyd y diwedd', but 16 ll. were added - 'Pe bawn cystal dyfeisiwr .... ymysg plant yn y Gegin' - on f. 6v.]; 17. Dechre breuddwyd Sion Tvdvr: Am fi noswaith or gaya ....syn karu duw yn / i / galon Diwedd Breuddwyd Sion Tvdvr; 27. [Englynion] yr Bytheiaid: Clowch lid ag ymlid gad-gamlan Clowch gwedd .... Croyw beth iw cri Bytheiaid Jenkin Morgan - Clowch organ ddatcan ddwyt gar cloch amlwg .... Clowch beth iw Cluch Bytheiaid Moris Thos - Hwi flotten rudd-wen a rôs .... A hwi erthyles oni tte fo ath ddeilir; 28. [Dau Englyn Maswedd]: Fe ymddiried merched i mi na thybiwch .... Darfy'r hoen ar derfyn hâ; 28v. [Englynion]: Treth faith treth nawaith treth newydd / trethfawr .... treth i ladron cryfion cred Robt ap Hu. - Oni bydd byd rhydd yn rhwyddo [i ddyn .... A chymryd y byd fal / i / bo. - Yfed dwys yfed fydd / yr uchaf .... ffut anoeth na phaid dynion Sr Hu. Robt Llen - Annedd fawr sanctedd Noddfa [gôr breiniol .... Awn iw borth an haberthau ....Dd ap Gwil ai c. ir Eglwys (croeswyd allan); 29-36. Dyma Brocnastication waith Doctor .... arch esgob kymrv ag iarll kymyrthog .... Estvs holl kymrv ystronemi Doctor or dd[wy] gyfraith a llawer o swyddav gida hyny fal gwyr Elis o bocvyddan: Fo fydd hon flwyddyn rhyfedd .... o bydd o byw y Doctor Powel Terfyn Araith John Tudr; 31. A man in time full high may clime .... Beware to whom you speak (5 llinell); 37. karol yr heidden: Gwrandewch newddion trist ar gan .... wrth dreio / r / kwmbat ganweth Diwedd ar garol yr heidden; 40. Carol i yrru'r wylan o ddulun i Fôn: Gymrv rwi yn danfon: rhyfedi gro yr af[on] .... svn yn dangos yr wllvs nattiriol Diwedd karol Mr William Bulkeley a fu yn trigo ynhre m ....; 42. Karol a wnaeth Kymro i ddanfon i loeger i ddangos i hanes ar trafel a fase arnvn pen ynilled yr India gynta o waith Peilin: Mal irhoddwn ine yn wir .... a dowaid y byd sydd arnom Heilin Capten Roberts 1595; 45. Penillion deddfol: farglwydd Dduw kyfion conffwrddiwr i we[ision] .... o gwnewch ithe gyngor John morys John Morys; 47. Dyma dri thlws ar dheg ynys brydain athont gid merdhin ir tv gwydyr: llen Arthur yngeirnyv a dyfnant .... ai gofynne wrth rhaid; 48.Cyffes David ap gwillim: Trigarog frenin yw / n / tri cyffredin .... A rhan trigaredh wledh ath wlad Amen David ap gwilim; 49v. Balch ywr kristion llon mewn llyn .... dyn na dydh ni bydh yn y byd ebr Doctor John Kemp - [Englyn]: Wyth gant ith garant iaith gv wyth filoedd .... lwyth gwyraidd leiaf ith garv; 50.Dyma gyffes William kynwal: kyffesv ir Iesu ar oessoedh irhwyf .... Eden or rhinwedd a Duw yn rannv; 51v. Y ail rhan: Syrthio kyn nofio, anhwyfol ayth baych .... af a dewisaf deav Iessv Amen William kynwal; 52v. Tra welech dy anadl trwy olav yn ddifav yn dyfod oth enav Di a elli ynddiav fragv halltv a hav; 53. Darn (1626): gweddiwn i weithian am gael o hvn allan .... ar ganol mis myhefin Terfun y karol - Brud Cowydd yr wylan: Dydd da ir wylan leian llovd .... Rhydd ddirwch heddwch ir hvdd David lloyd ap lln ap Gruffyth; 54. kowydd y bi o waith Lewis ap Ivan or Tv yn y wern yn llangoed: Y Bi fwyn or dryslwyn drain .... a Duw a newydion da Lewis ap Ienn; 55v. [Darn]: Ag am gan fy ogan fodd .... Dewi a hyny dowaid William ap howell ap Thomas ai kant dros Davidd ap William or stabl (croeswyd allan); 55v. Ateb i Ateb Dafidd ap Will.: o waith Rolant Sion:. - 57V. kefais wawd kofys ydwy .... a thawed nag ymyred mwy Rowland John o lan eilian; 56. I ag H.... y feinir rinweddol ....; 55v. rhiw Lenckyn nodedig / o / lan Caveleer; 57v. kowydd y llafvrwr: Pen ddangoso rhwydd dro rhydd .... llaw fair dros pob llyfvrwr Ienn goch ap mredydd; 59. Marwnad y frenhines Elizabeth:. Och brydain wych i brodir .... ar nef aur ir vn forwyn John Philip 1603; 61v. [Pedwar Englyn]: Gweno er gased wyf gennid / nawdd Duw .... Dydwyll sydd ddewg i ddwoedid - Hawdd fydd beunydd heb wall / a digost .... gerwyn oer o groen arall. - O caiff gwan weithian ai gwasnaitho .... bid lawn hyn ai bodlono .... - Rhyw ddyn ni edwyn mwy na dall .... ef a wyr feiau arall; 62.fel dyma trafel y gigfran d.... amriw wledydd dros y byd: Mi a hedais yn bybyr .... o waith Duw Dafydd; 67v. In youth I ran ye ffieldes where vice all did grow In youth I wanted grace such vice to overthrow - Y defnyn dwr a dripio ar gwrr o bai garreg dano A dyllai lle.... rferai fo wych camp wrth fynych gwympo - Dau Bennill:. Mae'r dyn y marn dynnion, mor gadarn ac eidion .... Aspylir, hailioni r halan-wyr; 68. Cowydd y bi o waith Lewis ap Ie[van] or Ty yn y wern yn Llangoed: Y bi fwyd or dryslwyn drain .... a Duw a newyddion da Lewis ap Ienn vachan; 69. [Englyn] Ir gwlaw: Dymma r gwlyth, blyth, ar Gwenith gwin .... O byrth Dyw i borthy r Dyn - Ateb ir Cowydd y bioden: Y bi gwae dy di or daith .... Dewi a hynny dowaid Dauiydd ap Wm fardd ai Kant or Bewmares ond William P.... ap Thomas oedd Prydydd a ga.... trosto; 71v. Cowydd Mr John Gruffydd o lun Morris Dafis a William Spiser: John gruffyth ais hen graff walch .... oes awch a bar eissie ych bod Moris ap Ievan Eingan; 73v. [Dau Englyn i Dybaco]: Tybacco in bro heb raid / i Gymro .... fain ochor yn fynyach Richd ap D Pd; 74. [Dau Bennill Marwnad]: Pob cristion ar aned meibion a merched .... gwai nhw pen gollason i gwmpni Yr Arglwydd a helpio / i / briod fod hebddo ....; 74v. [Dau Englyn]: Oer yw'r eira ar Eiryri, a ryw .... O'i ryw i rol Rew ar ia T. R.; 75. [Englynion]: Ty di'r ddaiar wâr irad / y thynny .... Iechid hîr yn jach i ti Jn Tudur - Gormod o bechod ai bwys ar f'enaid .... Dy ddwylo dal rhag dial dwys - Siaradan dyweidan wyr dedwydd / 'i cânt .... Hu jawn farn hynny fydd - Yspys y dengys y dyn / o ba radd .... ar glyn gafr rowiog wlân gwyn - Gwae a gasclo olyd mewn dydd / heb obaith .... Dewy drafail'r hâel a'i rhydd - O for o faenor o fynydd / agos .... A dâ i adail y dedwydd - O'nd bau iw chwenych or byd nemor .... yr hwn y gasclwn i gyd - Hwyfus anghenus yw ynghwyn .... ar Duw mae / i / roi ai ddwyn - Y pen ni botho mewn pall / mae / n / dostyr .... yn llwyr mo gyflwr y llall; 76. Englynion o ganmoliaeth ir gwir anrhydeddys Arglwydd Bulkeley: Pryd Angel tawel nett diwar / wr glan .... r vnig bendefig da William Lloyd; 76v. [Dau Bennill]:. Y chwi'r merched Duw ach helpio .... digon hawdd y geill o'i cholli Yn amser Oliver Cr; 77. Yr Hen Gowrtiwr: Hen gân a wnaethpwyd, i oedrannys un or wlâd .... I stydi fo alenwyd o lyfre duwiol Iawn .... fel cowrtiwr ir frenhines; 78. Kowudd i henaint: Dilid i bum dalied bwull .... rhy wir fath rhowir a fudd Hugh ap Rhees Wynn; 81v. A Devine Oad: .... us good lord yt Dull sect which way wee erre in twyce repeating when wee pray, Our father .... - And for the Jesuit, Brownist and whoe pray the contrary Lett tybrun be there way, Amen; 83v. Mau llu yn rhosaur mau llun .... Mewn gwurdd a gwin - Am cledi cyni rwi yn cwyno .... Rhuddhewch fi a rhoddwch fo - [Tri Englyn]: Robert yn bert o pan na chofit .... A fonn or coid a fen cam - Tendio rwi ar bob dytundeb .... Nid da geni digio neb. - Doi yn treisio ddyn trowsedd .... Dan dy faing dyna dy fedd; 85. Cowydd i Sion failu a Guttun Sena: Bid waethwaeth y byd weithian .... rhiw ddiwrnod yn rhwydd arnyn Robt ap Dd. Llwyd; 86v. [Englyn]: ei Sioned man Riff. Huwes y gof gynt o fodowyr ym Modedern Sir fôn: Nid gweddaidd a mwynaidd mony ond melan .... Dena hên dyna hy Wm Morgan Brydydd gwyllt; 87. Chware Cardiau: I chwi ollt / y / sawl a wyr .... rhag cwilidd yn lle brenin da Rowlan....; 88. Pe'i cawn innau Rowndhead, a'i ben goriwared .... mi yrwn y fyddyn i foddi [8 llinell]; 88v. .... A phowys o bob parth .... y cwbwl on byddin ai baeddy; 90. Cywydd Marwnad yn ôl gaddewid, ir gwr parchus William .... yr ddol ysgwor: Mae cur y Môn mae cri Mawr .... os bu hael aeth yn ....; 91. Da iw rhyg di-wîg a diwagedd geirch. Drwy orchwyl ysmonaidd Da fydd gwenith ffrith ffrwythaidd Ag ôll er hyn gwell iw 'r haidd; 91v. [Dau Englyn]: Yr annuwiol ffôl a fu / poen alaeth ....

Lun diawl ymhob lle yn i du Rhys Cain - Englyn ei Griffith ap Wm â werthodd Iodafon ei Sr Richd Bulkeley: Gyttyn felynrhyn fol anrhas / giw gwrthyn .... Gyttyn heb un gronun gras; 92. Cowydd Marwnad ar ddull cychwedl neu ymddiddan iw gâr parchedig Edward Wynne Doctor o Theologyddiaeth: Pa sann garw pwy sy'n gorwedd .... wr hên yn byw ar ei hol John Griffith o Landdyfnan. 1669; 94. Marw-nad arall r vnrhiw Ddafydd Lloyd or Hen-blas o waith Rich. Kynwal, 1619: Dialedd a gydwelwn .... Nod difai enaid Dafydd Richart Kynwal; 95. Marwnad Mrs Lwmley Llwyd gwraig Pierce Lloyd iefangaf o Ligwy Esqr, 1669: Mae Lwmley am liw amlwg .... Diwair fwyn, mewn daiar fedd John Griffyth; 96v. An elegy: Here lys Interred thrift & bounty too .... For our great losse I prithee spare some teare J. G.; 97. Queen Dido: When Troy towne for tenn years warr .... The thing which she could not obtain; 98-101v. Bustl yr Eglwys Sef Cowydd .... ag erlidiav Eglwys Loeger Anno .... Gloes a gaed glas yw / i / gwedd .... naws hyll / n / yr ynys hon John Griff. 1653; 99v. [Tri Englyn]: Mae y cwn ach milgwn mawl gu son eired .... Calla twrn rhag colli teg Will Morgans cler; 102. [Chwech Englyn]: Esquire dynder pob dawn wyt William .... lwys iawnwalch eliseni J. Griffith; 102v. O Earth of earth observe this well .... Before thy Lyfe be out of Date; 103. Pob mâb, pob merch, pob dyn ar aned .... Duw ym Mharadwys; 104v. [Dau Englyn Serch]:. Ochneidio ag wylo am gel / achwyn .... Low 'rôd am bend-th le-r-el - Moes gusan bychan dibechod digri .... er mwyn Duw ar fy min dod; 105. Dyma falet o alar i gofio Mrs Margr.... o Bentraeth: Cyd alerwch ag ochneidiwch .... Lle i gorffwys llawer cnawd Terfyn gwaith Brus. 1665; 107. [Marwnad] ei Wm Lloyd person eilian, 1661: Dowch ar derfyn wur da doethion .... ir ynig wir fab rhad John Hughes (llaw ddiweddarach); 109. The Welch prophecey: When one and three times six doe meete .... ere this hand well begun London printed in ye yeare 1666; 109v. The Coppie of Thomas Becket Arch-Bishop of Canterburie in the Reigne of kinge Henery the 2d found lately in an Ancient manuscript by Dtr Alsworth: The lillie / a / shall remaine in the better parte .... and shall goe to the land of promise Te-os; 110. The prophecy of Thomas Beckett Arch-Bishop of Canterburie in the Reigne of Kinge Henery the Second: Concerneinge the warres betweene Eng.... in these followeings particulars London printed for ye .... man Anno 1666; 110v. A Prophesie found at the Abbey of St Benedict in Norfolk, 1518: If 88 be past then thrive thou mayest till 44 or 5 .... A Spaniard Protestant to be; 111. Cywydd I Charles yr Ail dewy ras Duw Brenin .... fawr, Ffraingc ar Werddon, pen ymddiffynnwr y ff.... weddio ar Dduw am gadw i ras ef, a ffawb ar sydd .... lon iddo ef: Rhown ogoniant moliant maith .... pob math, dweded pawb amen William Phillips 1660; 112v. [Englyn]: Bwriad a dyfais Sion Dafydd Evan iw ufed beinydd .... Sâr or vn dast sêren y dydd; 113. Gwunedd Deheubarth, a Phowys o bob parth .... y 27 o fedi J. Griffith; 115. At i anwyl ewyth Rich. Bulkley: Gwnewch garol duwiol i dôn ai awen .... O Duw Arglwydd diweirglod J. G.; 115v. Yr Aradr: Allan y trigi di dichwibl .... Ellyn dibryn diwll bobl (4 llinell) (gweler 137v. isod); 116. Cowydd Marwnad i Mr Harri Evans .... yr hwn a ymadawodd ar byd, 1659: Os oes mynydd Sermania .... Bur od iaeth i Baradwys John Griffith; 117v. [Tri Englyn]: Yr pum Brenhinllwyth: Gryffydd, Rhees, Bleddyn er graffu, Iestyn .... Gwyndau pumtheg-llwyth Gwndyd; 118. The Thief: I that oft have robd, am now bid sta.... His mercies farr beyond beyond sovranyty; 118v. [Pump Englyn] Ar Raniad Cymry: Tri meib i Rodri mywn tremyn eu câd .... Treiir rhwng y tri wyr hyn Dd. Hanmor; 119. Marwnad David Lloyd or Henblas a hunodd [ ] o fihefin 1619:; Rhyfedd ag ofer hefyd .... Daioni Duw yw enaid Hugh Robrts Lên o Aberffro; 120. Marwnad Katherin Owen a hvnodd yr 11 o fihefin yn oed christ 1602/: Mae alar am a welwyd .... Yn iach yt oni chottwyf Dafydd llwyd or Henblas ei ffriod; 122v. Marw-nâd Margrett vch Madog ap Iean: Os oyr iw y belen ia .... i Lanerch o Lawenydd David Lloyd or Henblas; 124v-125v. Cywydd ffarwel ir Anrhydeddus Dâd Humffrey diweddar Arglwydd Escob Bangor ag yn awr Escob Henffordd: Holl Fonedd Gwynedd i gyd .... Oruwch wisg yn Archesgob Ellis Rowland; 125. [Englyn]: Anfonais gyrais on goror / ergluw .... o Greigiau'r hên Saint Gri-gor Sr Hugh Robts Len; 126. Anglesey to the Supe konnstable: By vertue of a warrant vnto vs directed .... next quarter Sessions to be held in the County Your Loving ffriend - You are required to Collectt this bill ....December next; 127. Anglesey Twrkelyn To ye Church Wardens & Subconst .... By vertue of warant from ye .... ye third of february 1651 Your loveinge ffriends - To the petty constables of [----?] You are hereby required to come to Maenaddwyn on tuesday next .... to be there to shewe their grivevances here of faylnot ....; 129. Carol Marw Nad Mr Owen Lloy.... or Henblas: Gwrandewch ar alar tristwch dibrin .... in dal / i / gid mewn hiraeth 1667; 131. Dyma .... ath friend defosionol .... phen Shieriffe Shire fôn ai gariadys gowely .... Owen, a wnaed ar ddydd gwyl ddewi / n / y / flwyddyn .... Boêd hedd dewy lawenydd ir wreigdda lon hylwydd .... yr Arglwydd ai llwyddo nhw yn llawen John Hughes; 131v. ymofyn dyn / i / ofeg .... yn ei rann vn ir enaid (4 llinell) Sienkin Sion Griffith Morgan - Hwylys iw f wyllys felly dehellwch .... rwyf yn brydd rhag y dydd du Richd Hughs Cefn Llanfair - [Tri Englyn]: Duw Arglwydd hylwydd haela fab brenin .... ath yspryd mwynbryd / i / mi; 132. Englynion yn y [c]lefyd Diwa.... Wrth weled flined dwyn aflonydd gûr .... yr wyf finne yn rhoi fenaid Syr Hugh Roberts; 132v. [Dau Englyn]: Dy ewllys daionys duw inni au hwllys .... A rhadau duw ar hyd y dydd Mor. Cler; 133. Englynion deddfol: Duw nefol kedol keidwad gwyllt a dof .... am yn camwedd gael cymod; 133v.Duw tad trwy gariad Duw yr Gwirionedd .... Duw madde meia i mi Anonimus; 133v. [Englynion]: Or clippan truan pob trad o ddynion .... oês dyn yn fodlon iw stad Gry. Lloyd; Hir erlid drwy lid diles o falchedd .... yn llwyr yn erbyn fy lles Row. Medith Esqr; 133v. [Chwech Englyn]: Meddylia yn dda dy ddiwedd or byd .... im tuy annedd ond heno. Guilhelmos lhoyd filio suo oxon tunc agrot; 134. [Dau Englyn Lladin]: Stude sed si quatis lude .... ne perdas et temnas te David Lloyd Henblas cec....; 134v. [Tri Englyn]: Moys air er mâb Mair i mi erglyw Sion .... os Angau pair dagrau dwr Dd lloyd or Henblas; [Englyn]: Palasi paluri pir loifion durai .... A sai y Tai yn y sitt hon - Englyn am Drowsder: Nid haws ir traws er treisio r gwan .... Ei ddyrnod a ddaw arno Dd. Lloyd - [Dau Englyn]: Noeth bychan a gwan / i / genir dyn bychan .... a diddim i diweddir David Lloyd - Ar ddayar dromwas / i / drymwaith doethost .... er wely ir ei eilwaith Escob D....; 135. [Chwech Englyn]: Iawn vydd ir hedvdd ar hediad / oi flaen .... Dyrnas Duw dyna ras da; 135v. [Englyn]: Medrwch chwi ddodwch ai da .... Tan y nos yn y tai nesa - My Love onely joy take heed .... Ile never love thee more - [Tri Englyn] Y tair naid yn Abernydwydd: O bwriodd mab Owain heb irwyd dau air .... buan fu r briw am i bron draeth; 136-138. [Deuddeg Englyn]: Klwyfvs anghenvs yw ynghwyn / ag ofnvs .... da foddion Duw a faddaû; 137v. [Dau Englyn]: O bydd dun mewn gwyn gwauwnod .... farn a bauch farw / n / i bechod - Henaint iw mraint fy mrig y lwydodd .... Yn y fron pan grino i frig - Yr Aradr (4 llinell) (gweler 115v. uchod); 138. Dyma gopi O lythur a scrifeno n harglwydd Iesu Grist hwn lythur a gaud tan garreg o fewn crous n agos i dre .... help dduw ag eilwaith i ceisia .... (darn); 138v. [Saith Englyn]: Mwyn oedd gael gwanwyn gwntog / a hefyd .... Byd oer drwg bod ar y drain; 139. [Chwech Englyn] Chwaneg Englynion: Y sawl a geisio dwyllo dall / / mewn dadl .... ar dyn ai gwnel dyn gna; 139v. Trwst tabwrdd a gordd digais dychryngwsg .... Twrw nai cawr tyrnai coll (4 llinell) -. [Pedwar Englyn]: Ty crwn to pengrwn twf pengrych / tip .... Twyn ar fîn gwan tin-fain gwych - Myn coweth criceth myn crecian gwraged .... myn hen lwy mae hon / n / lân - Myn strodyr byby myn nôe bobi o bren .... myn glynia hwch glan iw hi. - Tri ofer Clêr yw cloch ag Aberth .... Nâg a ffwrs gwâg a phirs gôch; 140. Gweddi ffareuol o wayth .... Llanwenddyfri: Duw drigarog tad tosturi .... Mewn dedwddwch yn dragowydd; 142v. Adroddiad o gariad Christ at y byd: Clywch adrodd o gariad mab Duw at y byd .... a dweded pob Christion yn wastad Amen; 147. [Englyn]: Wrth oferdid llîd nid llai / i / gweryl .... ceiff wybod i fod ar fai H. E. - [Wyth Englyn] Atteb Sion Rochier: Gwadu / r / gerdd flingerdd fyleingi doedw .... weled Cont foel ar hoel hên J. R.; 147v. [Deg Englyn]: Ateb o waith Ednyfed: Er dy drafferth serth ath sôn daer fastiff .... ple ceir iawn nes nes plicio yr wydd H. Ednyfed; 148v. [Un Englyn ar Hugain] Atteb J. Rochier: Huwcin mewn tennin tynn i dûn o faenk ....

herlod i Ali hirlâs. Shion Rochier; 150v. [Pump Englyn]: Och am fan ddinam dan dudded o ddail .... Mae rhew ni thawdd mor na thes; 151v. Now my painfull eyes lie rowling .... Sweet Jesus Christ receaue my soule; 155. for the Ricketts in Children: Take a red Cock yt hath red feet .... at a time twice or thrice a day probatum est; 156. O God which did the world create .... Both now and evermore allways; 156v. [Pump Englyn]: Ond grasol iw dyn a ymgroiso yn beredd .... Mai geirie Dyn ai gwerid o - Awn iw borth an haberthau gweddi dduwioll .... At y nodd yn heneidiau - Barrio carowsio gir ysig / r / pen .... I chodi bob echydig - Gweithiwch na wisiwch er uchel / achaau .... pen bonedd heb un beni - Henaint im mraint fy mrig a lwydodd .... Cyn y fron pen grino i frig; 157. Marwnad arall i Mrs Elizabeth Humphres gwraig Humphrey Humphres DD a Dean Bangor: O troes oerfel tres A[?rf]on .... Gwir oes hoff lwidd gras iw fflant Edward Morris 1683; 159. Cowydd marwnad arall i'r unrhyw Mrs Elizabeth Humphreys gwraig Humph. Humphreys DD a Dean Bangor: Beth yw oes dyn byth o stâd .... A daioni i'w dwy eneth John Davies alias Penllyn; 160v. [Chwech Englyn]: Englynio[n] i Escob Vachan ar y powdwr frad: Bydd lawen lundain Duw lwydd / ath dyscodd .... Burdan gwann au bardwn gwerth Rd Hughes Gefn Llanfair Llin; 161. Karol marwnad Mrs Elizabeth Morgans merch Doc. Morgans esgob Bangor a gwraig Doctor Humphreys Deon B.... Och ganfod nid gwnfyd anedwydd flin adfyd .... dan fowredd lluosedd llaw Iesu Owen Griffith; 163v. [Pedwar Englyn] Enlinion a wnaed i Esgop Llanelwy gwedi dyfod allan or Twr: Enaid a llygaid Lloyge a wele .... y chwin oi dre da; 164. Marwnad Mr Harri Evans Rec Llan...., 1659: Pob Cristion, ar aned, hollt feibion a merched .... y farwnad ddiniwed o newydd; 166v. [Englyn]: Och gred ag angred / a / gwyn .... och roi ynoch hir wenwyn; 167. Cowydd marwnad Charles y cyntaf, brenin Prydain .... ffraingc ar werddon ar ynysoedd ar moroedd oi cwmpas .... Pen ymddiffynnwr y ffydd o waith William Philipp o Sir feirionydd wr bonheddig 1664: Och gred ag angred a gwyn .... ir rhai ddylon hirr ddialedd Wm Philipps;. 168. Ach Siarl I; 169v. [Dau Englyn]: Iwch lesol wr gwaedol gwiwdeg / er rhad .... Rhwydeb i bob rhyw hadau J. P. P. - Pet fae yr cleddyf tan fy mron .... Dy glowed gwen cin fwyned (8 llinell); 170. Marwnad Mr Sage Robinson or Manachdy, 1664: Ai marw Sag amriw seigiau....n absennol J. Griffith (llaw ddiweddarach); 171-172v. Cowydd a wnaed ir kwrw: Y kwrw Rhydd kas yr heidden .... a thafarn ddiffaith hefyd Richard Phylipp 1618; 172. O decus patrie per te florentis imago: Per me Johannem .... O vir non ipso quem regis orbe minor John Parrie Anno Domini 1665; 173. Heel frutus o troya kenhedleth plant Adda .... Yn ffyddlon pur inion ir brenin; 174v. Rhû dêg iw dy agwedd rhu lân a rhu lyniedd .... I'w freichie efe ath fynne fyth feinwen (4 llinell); 175. Dechre Karol Brvd: Gwrandewch ychydig bach o frvd .... ni thal y bvd i wvbodaeth. Ag fel hvn i derfyna karol John ap Hugh bod wigan; 177v. Na fudd fwin wrth anfwin o'i fodd .... Na rhw fwin ond yn rhiw fodd (4 llinell) - [Pedwar Englyn]:. Bym yn hent ac beunydd yn ngent .... aro mae geni i ti arwydd - Engan ym galwir o amgylchion .... ond drwg yn fy nhyb am drygo yn hir - Nag edrich fy ngared dan odre fy ngwallt .... nid fel r air da r a yr dyn - Nos chosais fy Engharad .... Nam lu gwelu nam tan; 178. Pwyswch atton dhydd / a / nos .... os gellir koylio ir llyfre; 178v. [Tri Englyn]: Treth faith, beth naw-waith, treth newydd / treth fawr .... Treth ar dreth, hyd feth a fydd Robt ap Huw - Treth hen treth newydd treth fawr .... Treth treth hyd feth a fvdd - Treth bell, treth gastell, treth gêd / treth gadarn .... Treth i ladron cryfion crêd Robt ap Huw; 180. Heel fruttvs fab Svlus bruttaniad brat .... ach kaffa yn ych kyfri kyfvng mae rhai yn ol or karol yma; 181v. Gwrandewch ykymdeition o gariad gwen dirion .... damvne gael gwno mewn gafel; 182. Gwrandewch arnai fel i rwy: yn arwain klwy a dolvr .... ni ddelwy i dreythv fynghwyn dan gyre r llwyn kariadfrig; 183. Yn tlawd, ar Anrhigarog: Gwrandewch karol tostvr iawn .... o stori lan a welse; 185. Duw a fedheyo imi pob oferedd ydwi yn sgrifenv yn y llyfr yma nag mewn llyfr arall chwaith i fwrw yr amser heibio; 185v. yn tad yr hwn wyt yn y nef .... a gwg yn gelvn amen; 186. Carol ei Charls yr Ail: Awn awn / i / weddio rhown pawb y byd hebio .... chwi a fetha hefvd; 188. Ymddiddan rhwng Sion ab Efan ai fab: Yn Gymdeithwich fy ngymdeithion .... Rhwng i fab a Sion ab Efan; 189. Wyth mil, saith cant trigain .... A hyn nis gwir ond rhyw vn (4 llinell); 189v.[Pedwar Englyn]: Ali bach tegach wyt ti myn Seiriol .... drachyneb yn dy wyneb di - Tra bo iraidd y gwraidd yn y gro yn garedig .... gymeiryd i byd y modd ag y bodd -. Cau dref cau llef cau lan cau fanwl .... rhag dig i fuwchig fechan - Nai ddyga o dai r daith / mor / cleddau .... mynaf ffon o lynon lanwaith H. Robt; 191-189v. Englynion i Rhys Robt Bodwine isa am i drowster yn cleimio rhan o gors Bodwrog oedd i Ddafydd Lloyd or Hen-blas o rhan pryny o hono hawl Shone Owen Trefeilir un or kydairied sef am geffyl: Trychant o feddiant yn foddys cowson .... caied anhydded yn hawl D. Ll.; 191v. Eva vch Meredith: Here lyes by name ye worldes mother .... all which may be wth out break of Consanguinity (5 llinell); 192. [Pump Englyn]: O bydd merch eglurserch glaiarson / in gwlad .... hediad dymchweliad chwilen; 192v. Sion Lloyd Kynghorion y fam oi hetife.... fy mab Sion o fon rwy fi di weniaith .... burion happ i bronnau hen Katherin Owen dy fam ai gwnaeth; 193v. [Dau Englyn] Y ddwy benglog: By rhain yn ddynyon mor hy a ninai .... Yn llwch i ddarfod yn llin Sr John Llanfihengel yn Menrhose - [Englyn] I ben muharun sent by Mr P. Lewis to Sr Bevis: Welw ben muharun meric, by nerthol .... geir porttes gynes or gig Sr Bevis - [Dau Englyn]: Dwr tan awyr ser tera main .... gwyllt gwar gwellt gwydd, nos dydd da - Myfi ydiw yr prydydd parod-waith am genau .... O gordh arian y gerdwriaith D. G.; 194. Protestants chear up a main .... both food & amunision Store; 194v. [Englyn]: Mae ch cwn a'ch milgun maulgu / sôn euraid .... Bro ra ev braint bôb rhyw bry - [Tri Englyn]: Gweinidog yw Wilcog i Wynn / gofys .... eich bara 'chaws ach bir chwi - 195. Silenc a good leasson for Courtiers, for wt move safe .... be called, he may speak wth Authority; 195v. [Dau Englyn]: Mau deigiain ar y glaslin .... Gwych heb gael goch a gwion - Mau rhai yn barny ar fy rhol am garu .... ddaed i ferch ddwad ar fy ol - Ni fyn un ferch mom hanerch nam henwi .... O gased gan ferched fi (4 llinell) - [Tri Englyn]: Cynnugiais a feddays r fyn, am gally, .... Ond mawr na bai dyr gyn bob dyn - Fy serch ar ferch, a rhois fi, a chyrio .... Nis gwn i pam, rhwng i mam a mi - Llances a lodes lwyd wen, feinayl .... A chwythai fy nhad aithoch yn hen - fy nhad a roi im gunnycr fel hin .... gwallt .... ysgafen i hin (4 llinell); 198. Ar ail garfan .... blynyddoedd a chant a feddeyant - karol deyar etto: Gartre nis bym er nos Dvwllyn .... glanddvn holvn holvn; 199. .... arfod ichwi ych kan .... rhag godi r wraig oi gwelv Terfyn peth or karol Aer kastell bylchwyn ai kant i dderbvn gwirod gvn Edward ap Hugh Gwynn aer Bodewrud oedd yn trigo yn llan beder; 200. karol deyar ofer etto: Echdoe bym i, yn llanllyfni .... gwn i mwy onis dysgwy o holvn o holvn; 200v. karol i ddwy o wragedd awelodd freyddwyd: Gwragedd priod hollt sir fon .... lwyr adde ymreyddwyd iddo Thomas ap Hugh (llaw ddiweddarach); 202v. Ir Tybacco: .... pob estron heinid .... heb arno rhwmiad prentis; 202v. I Wûr Cari: Su o wyr Eifank yn y bvd .... y mab ai karo y fwya; 204v. karol merch: fyngwynwdden gvlael gv .... may gore fyth pwy kynta.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Language of material

Script of material

Language and script notes

Physical characteristics and technical requirements

Finding aids

Allied materials area

Existence and location of originals

Existence and location of copies

Related units of description

Related descriptions

Notes area

Note

Preferred citation: Manuscripts/ 1.

Alternative identifier(s)

Virtua system control number

vtls005308080

Project identifier

ISYSARCHB60

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Description control area

Description identifier

Institution identifier

Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales

Rules and/or conventions used

Status

Level of detail

Dates of creation revision deletion

Language(s)

Script(s)

Sources

Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related genres

Related places

Physical storage

  • Text: Manuscripts/ 1.