Hebrew language -- Glossaries, vocabularies, etc.

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

Hebrew language -- Glossaries, vocabularies, etc.

Equivalent terms

Hebrew language -- Glossaries, vocabularies, etc.

Associated terms

Hebrew language -- Glossaries, vocabularies, etc.

4 Archival description results for Hebrew language -- Glossaries, vocabularies, etc.

Only results directly related

Sermons and poems

Notes of sermons delivered at the C.M. Association, Llanrwst, 1815, and elsewhere; a copy of A short familiar Catechism intended for the use of Sunday Schools ... 3rd ed. (Bala, 1814); poems; and a short Hebrew-Latin glossary.

Miscellaneous prose and poetry

A composite volume containing miscellaneous material, chiefly in the hand of William Owen [-Pughe]. Pages 283-298 are in the hand of John Davies, Pentrefidog, and a note by him on p. 298 reads: 'Mae yn ddrwg ginni na allaswn ei wneuthur yn well yr wyf wedi mynd yn rhy garnbwl wedi gadel y 90. o oedran J:D.'. The contents include: pp. 1-6, 'The Laws of Menu. Memorandums'; p. 30, a brief word-list; pp. 45-96, a bardic grammar with examples of the twenty-four metres of Welsh poetry, beginning: 'Sillafeu a derfynant mewn dwy neu dair or bogeild ...', the text is preceded by a note: 'gwell [sic] y dechreu yn y Llyfr glas, Dwned S.Vn.'; p. 97, lines entitled 'To Beli', beginning: 'Mi rythiolaf buddig Beli ...', with translation; pp. 99-101, 'Y Breiniau a roes Rhun i Wyr Arfon'; pp. 141-144, a list of the terms of rhetoric with Welsh equivalents; pp. 145-149, 'William Salbury yn danfon annerch ar Gruffudd Hiraethawc ag ar eraill of gelfyddyt, ex Autographo Salesburiano script 1552' (text published, see Henry Lewis, 'Llythyr William Salesbury at Ruffudd Hiraethog', BBCS, vol. II, pp. 113-118); p. 181, a note in shorthand and Hebrew; pp. 184-190, 197-199, 202-203, notes in shorthand; pp. 211-212, a shorthand-Hebrew vocabulary; pp. 213-214, a poem attributed to 'Gwyldrem Tarianmaon', beginning: 'Tan fyg Lywodraeth, Dewr Ymmerodraeth, Ynys Prydyn ...'; pp. 215-217, 222, an elegy to Robin Ddu o Fôn [Robert Hughes], beginning: 'Cloed awdur gwaith clodadwy ...'; pp. 225-228, a Welsh translation of the first two scenes of William Shakespeare's play Macbeth; p. 233, key to shorthand symbols; pp. 237-268, pages of shorthand; pp. 281-282, 'Odlig newydd', seven stanzas beginning: 'Ar bethau o dragwyddol bwys ...'; pp. 283-284, 297-298, 'Cywydd yn dang[os] mor bur yw Cydymaith ag mor ffals yw un arall. o waith Thomas Price o blas yolyn', beginning 'Mae Bruson gyfion gyfion [sic] oedd gall ...'; pp. 285-297, 'Hanes Merddyn ap Morfran', beginning: 'Y mae Prosess rhai or Awduron yn dangos fod gwr o fewn y wlad a elwir Nant Conwy ...' and ending 'na gwr o drugiain mlwydd ar yr Awr hon'; p. 298, two englynion by J:D. [John Davies, Pentrefidog], describing his handwriting in old age, beginning: 'Y llaw anhylaw yn hwylio/'r pinn ...'; pp. 299, 314, a note on the definition of God; pp. 300-342, notes on grammar and the parts of speech; p. 345, lines beginning: 'Hence Darkness! Light thy ancient seat regain ...'; pp. 347, 350, a list of place-names; and pp. 355-358, a note relating to Joanna [Southcott], dated 1803, and a passage concerning the second coming of the Lord Jesus Christ.

Davies, John, Siôn Dafydd Berson, 1675-1769

Hebrew and scriptural notes

A Hebrew-English vocabulary, scriptural notes and a copy of replies by Thomas Charles Edwards to queries raised by W. O. Jones relating to points of Christian doctrine.