Bible. Latin -- Early works to 1800.

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

Bible. Latin -- Early works to 1800.

Equivalent terms

Bible. Latin -- Early works to 1800.

Associated terms

Bible. Latin -- Early works to 1800.

3 Archival description results for Bible. Latin -- Early works to 1800.

3 results directly related Exclude narrower terms

Biblia

A Bible, written in France, [13 cent., first ¼]. Texts: 'Hic incipit epistola beati Ieromini ...' [Friedrich Stegmüller, Repertorium biblicum medii aevi (Madrid, 1950-80) 284] (ff.1-2); Stegmüller 284 repeated (ff. 3-4); and The Bible (ff. 5-352). The OT, compared with the order established about 1230 in Parisian Bibles (see for instance N. R. Ker and A. J. Piper, Medieval Manuscripts in British Libraries (Oxford, 1969- ), I, 96-97) lacks the Prayer of Manasses and 2 Ezra. The unusual NT order is: Gospels, Acts, Catholic Epistles, Pauline Epistles and Apocalypse. For the OT, prologues are lacking for 2 Chronicles, Ecclesiastes and Wisdom (the Paris prologues for the latter two are added by another hand in the margin), that for Tobit is Stegmüller 349, while the series for the Minor Prophets, Amos to Machabees, is Stegmüller 512, 516, 522, 525, 527, 529, 532, 535, 540, 544 and 551. The only prologues in the NT are, for the Gospels, Stegmüller 590, 607, 615 and 624, for Acts 640; for the Catholic Epistles (James) Jacobus ecclesie ierosolimitane post apostolos curam et regnum suscepit ... uel inuisibiliter percutiat; and for the Epistle to the Romans, Stegmüller 662. The hand which added the prologues in the margin of the OT also added in the margin the standard prologues for the Pauline Epistles up to Philippians.
The text was corrected throughout, before decoration (see f. 104); it was annotated and further corrected by several thirteenth-century hands. Some of the larger omissions, neatly made good in the margin by the scribe, have their text otiosely repeated, in circles, by a contemporary hand. Between 2 Chronicles and Esther, chapter divisions were revised by one of the correcting hands, in conformity with the Paris Bible, most notably in Esther, where nine chapters become sixteen. The text is lightly glossed throughout, by pen and plummet, by the same thirteenth-century hands. Cited by glosses, apart from the Fathers, are Bede (ff. 281 verso, 323), Raban (f. 270), Hugh of St Victor (ff. 5, 245 verso, 258, 323 verso), Richard of St Victor (f. 160) and 'Ray[mund]' (f. 166).

Biblia Ecclesie Cathedralis Norwicensis,

  • NLW MS 21878E [RESTRICTED ACCESS].
  • File
  • [mid 13 cent.].

A Bible, from Norwich Cathedral Priory, the Books in the usual order of thirteenth-century Bibles (see N. R. Ker and A. J. Piper, Medieval manuscripts in British libraries (Oxford, 1969- ), I, 96-7) except that it lacks the Prayer of Manasses and includes the Prayer of Solomon after Ecclesiasticus. The prologues are the standard set with some omissions and divergencies. Written in Italy by one scribe. The running-titles and chapter numbers in alternate red and blue and the small chapter initials in red and blue were executed in Italy; the large initials in divided red and blue at the beginning of the General Prologue and each Book are the work of an English illuminator. On f. 344 verso there is a list of the names of ten magistri, six of whom are known to have been in Oxford at the beginning of the fourteenth century. Substantial glossing by English hands of the thirteenth-fifteenth centuries.

Biblia,

  • NLW MS 22050A [RESTRICTED ACCESS].
  • File
  • [13 cent., second ½].

A pocket Bible, the books in the usual order and with the usual prologues of thirteenth century French Bibles (see N. R. Ker and A. J. Piper, Medieval manuscripts in British libraries (Oxford, 1969- ), I, 96-7) except that a prologue to the Book of Wisdom is wanting. Decoration of good quality: historiated initials on f. 1 (St Jerome writing) and f. 4 (the seven days of the Creation in roundels and a crucifixion) and initials embodying monsters, lions, birds, cats, etc. for all Books and prologues. Followed on ff. 471-508 verso by the dictionary of Hebrew names and, on ff. 510-16, added in a contemporary hand, a Franciscan list of liturgical readings for the temporale, sanctorale and commune. On f. 518 verso in an English hand of the second half of the thirteenth century are the verses Pocula ianus amat februarius algeo clamat (Walther 14217).