Anthems, hymns, songs, etc.
vtls006052419
vtls006052419
slug:anthems-hymns-songs-etc
Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Musical settings.
Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Translations into Welsh.
Withers, George -- Musical settings
Hughes, John Ceiriog, 1832-1887 -- Musical settings
Jones, Thomas, 1860-1932 -- Musical settings
Parry, Robert Williams -- Musical settings.
Davies, W. H. (William Henry), 1871-1940 -- Musical settings.
Davies, W. H. (William Henry), 1871-1940 -- Translations into Welsh
Eifion Wyn, 1867-1926 -- Musical settings.
Griffin, Gerald, 1803-1840 -- Musical settings
Griffin, Gerald, 1803-1840 -- Translations into Welsh
Ieuan Gwyllt, 1822-1877 -- Musical settings
Longfellow, Henry Wadsworth, 1807-1882 -- Musical settings
Heine, Heinrich, 1797-1856
Withers, George
Hughes, John Ceiriog, 1832-1887
Jones, Thomas, 1860-1932
Eifion Wyn, 1867-1926
Griffin, Gerald, 1803-1840
Prichard, Caradog, 1904-1980
Ieuan Gwyllt, 1822-1877
Longfellow, Henry Wadsworth, 1807-1882.
Morris-Jones, John, 1864-1929
Davies, W. H. (William Henry), 1871-1940
Parry, Robert Williams
Manuscript and printed copies, 1905, 1948, of anthems, hymn-tunes and songs, composed or arranged by T. Osborne Roberts, including 'Berceuse' (ff. 8-10), 'I Loved a Lass' (ff. 32-35) and 'A Lullaby' (ff. 53-55), words by George Withers; 'Britain', words by John Ceiriog Hughes (Ceiriog) (ff. 16-17 verso); 'Seren fechan, Seren dlos' (f. 21 recto-verso) and 'Seren fechan yn y nos' (ff. 22-23 verso), words by Thomas Jones, Cerrigellgwm; 'Hiraeth' (ff. 30 recto-verso, 107 verso-108) and 'Y Mynydd' (ff. 78-81), words by Robert Williams Parry; 'The Kingfisher', words by William Henry Davies (ff. 38-40), and 'Y Lloer', words by W. H. Davies with a Welsh translation by R. Williams Parry (ff. 64-65); 'Medi' (ff. 58-61) and 'Y Wlad Annwyl Hon' (f. 133 recto-verso), words by Eliseus Williams (Eifion Wyn); 'Morfudd fy Mûn', words by Gerald Griffin translated into Welsh by Caradog Prichard (ff. 66-71 verso); 'Nefoedd', words by John Roberts (Ieuan Gwyllt) (ff. 82-90 verso); 'Stars of the Summer Night', words by Henry Wadsworth Longfellow (ff. 131-132 verso); and 'Ymson', words by Heinrich Heine translated into Welsh by Sir John Morris-Jones (ff. 134-141 verso).
Notes are added in the hand of Leila Mégane on ff. 138, 143, 150-158.
Title based on contents.
Preferred citation: NLW MS 15308E.
1905-[c. 1948], 1950
158 ff.
Loose in folder.
https://archives.library.wales/index.php/anthems-hymns-songs-etc
reference:NLW MS 15308E.
File
Ffeil
Leila Mégane and T. Osborne Roberts Papers and Correspondence
Readers consulting modern papers in the National Library of Wales are required to abide by the conditions noted on the 'Modern papers - data protection' form issued with their Readers' Tickets.
Usual copyright laws apply.